"a permanent international criminal" - Translation from English to Arabic

    • جنائية دولية دائمة
        
    • الجنائية الدولية الدائمة
        
    The atrocities in the former Yugoslavia and Rwanda provided an impetus to establish a permanent international criminal court. UN إن الفظائع التي اقترفت في يوغوسلافيا السابقة وفــي رواندا تقدم حافزا ﻹنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    The creation of a permanent international criminal Court is a crucial element to help break the cycle of impunity. UN وإن إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة هو عنصر حاسم الأهمية يساعد على كسر حلقة الإفلات من العقاب.
    We are confident that, in the long run, all States will recognize the benefits of a permanent international criminal Court. UN ونحن نثق بأن كل الدول ستسلم على المدى الطويل بفوائد وجود محكمة جنائية دولية دائمة.
    The creation of a permanent international criminal court is one such example. UN وأحد اﻷمثلـــة على ذلك هو إنشـــاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    (i) Input into the draft statute for a permanent international criminal court. UN ' ١ ' اﻹسهام في مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الدائمة.
    Their creation and operation have added impetus to the movement for a permanent international criminal court. UN وقد أضاف إنشاؤهما وعملهما زخما الى الحركة الداعية الى إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    The Special Representative plans to play an active role in the ongoing deliberations for the establishment of a permanent international criminal court. UN يعتزم الممثل الخاص القيام بدور نشط في المداولات الجارية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Cyprus fully supported the adoption of the Statute of a permanent international criminal Court. UN وقد أيدت قبرص بالكامل اعتماد النظام الداخلي لمحكمة جنائية دولية دائمة.
    We must build on their work by getting a permanent international criminal court up and running with all speed. UN وينبغي لنا أن نبني على عملهما بإقامة محكمة جنائية دولية دائمة وجعلها تعمل بأقصى سرعة.
    Here the formation of a permanent international criminal court was the focus of one entire panel session. UN وفي هذا المؤتمر تم التركيز في جلسة كاملة لفريق من الخبراء على تشكيل محكمة جنائية دولية دائمة.
    In the early 1990s, the ad hoc tribunals established by the Security Council paved the way for the establishment of a permanent international criminal court. UN وقد مهدت المحاكم المخصصة، التي أنشأها مجلس الأمن في التسعينات، السبيل لإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    (i) ICCLR continued to support global efforts to establish a permanent international criminal Court. UN `1` واصل المركز الدولي دعم الجهود العالمية لإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Our role in the reintroduction into the international agenda of the idea of the creation of a permanent international criminal Court in 1989 is well known. UN ودورنا معروف في إعادة إدراج فكرة إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة في جدول الأعمال الدولي في عام 1989.
    The Lubanga case will undoubtedly constitute a watershed in international justice, since it becomes the first case to be tried by a permanent international criminal tribunal. UN وستمثل قضية لوبانغا دون شك علامة فارقة في العدالة الدولية لأنها أصبحت أول قضية تنظر أمام محكمة جنائية دولية دائمة.
    The issue of universal jurisdiction had been deferred to the day when a permanent international criminal court would be established. UN وأُرجئت مسألة الولاية القضائية العالمية إلى اليوم الذي ستُنشأ فيه محكمة جنائية دولية دائمة.
    My country feels that the establishment of ad hoc Tribunals once again underlines the need for the speedy creation of a permanent international criminal court. UN ويـــرى بلدي أن إنشاء محاكم مخصصة يؤكد مرة أخـــرى ضرورة إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة على نحو عاجـل.
    The experience and achievements of the Yugoslav Tribunal will, of course, be of crucial importance for the establishment of a permanent international criminal court. UN ومن الطبيعي أن خبرة وإنجازات محكمة يوغوسلافيا ستكون ذات أهمية جوهرية في إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    This effort is particularly justified at a time when the international community is preparing for the establishment of a permanent international criminal court. UN وهــذا المجهــود له ما يبرره بوجه خاص في الوقت الذي يستعد فيه المجتمع الدولي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    a permanent international criminal court should be established in the year to come. UN وينبغي إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة في العام المقبل.
    His Government therefore believed that a diplomatic conference to adopt the statute of a permanent international criminal court should be convened as soon as possible. UN ولذلك تعتقد حكومته بضرورة عقد مؤتمر دبلوماسي في أقرب وقت ممكن لاعتماد النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية دائمة.
    In this context the Union welcomes the adoption of the Statute of a permanent international criminal Court to try the most serious crimes and violations of humanitarian law and calls for early ratification of that Statute. UN وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الدائمة المدعوة إلى محاكمة مرتكبي أبشع الجرائم والانتهاكات في مجال القانون اﻹنساني، كما تدعو إلى التعجيل بالمصادقة عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more