The Group also welcomes the recent decision by the International Labour Organization to re-establish a permanent presence in Haiti. | UN | ويرحب الفريق أيضا باتخاذ منظمة العمل الدولية قرارها الأخير بإنشاء وجود دائم لها في هايتي من جديد. |
In 2007, Maldives invited OHCHR to establish a permanent presence in the country, an invitation which was accepted with the posting of a national Human Rights Adviser. | UN | وفي عام 2007، دعت ملديف المفوضية إلى إقامة وجود دائم في البلد، وهي دعوة لقيت قبولا بتعيين استشاري وطني لحقوق الإنسان. |
The Special Rapporteur believes that the cooperation extended to him during the mission could be further enhanced through a permanent presence. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن التعاون الذي حظى به أثناء بعثته يمكن أن يتدعم عن طريق وجود دائم. |
Africa's just demand for a permanent presence in the Council is for the entire region. | UN | فمطلب أفريقيا العادل بوجود دائم في المجلس إنما هو مطلب للمنطقة بأسرها. |
The structure of the organization has enabled it to work efficiently and have a permanent presence. | UN | وقد تسنى للاتحاد، بفضل هيكله التنظيمي، العمل بكفاءة وأن يكتسب وجودا دائما. |
But as activity levels have declined, such a permanent presence is no longer required in all areas. | UN | لكن بالنظر إلى انخفاض مستوى الأنشطة، أصبح هذا الوجود الدائم غير ضروري في جميع المناطق. |
The International Zone, and Baghdad International Airport where UNAMI has a permanent presence, are subject to occasional indirect fire attacks. | UN | وتتعرض المنطقة الدولية لهجمات متفرقة بنيران غير مباشرة، وكذلك مطار بغداد الدولي الذي يوجد فيه حضور دائم للبعثة. |
The Panel of Experts has tried in so far as possible to maintain a permanent presence in Darfur during the present mandate to supplement this deficiency within UNAMID. | UN | وقد حاول فريق الخبراء قدر الإمكان أن يحتفظ بتواجد دائم في دارفور أثناء ولايته الحالية لاستكمال هذا النقص داخل العملية المختلطة. |
The team bases remain closed since the overall situation has still not improved sufficiently to justify a permanent presence in isolated locations. | UN | وظلت قواعد الفريق مغلقة ﻷن الحالة العامة لم تتحسن بعد بما يكفي لتبرير وجود دائم في مواقع نائية. |
In our view there must be an immediate remedy of the long-standing injustice which has denied Africa a permanent presence in the Security Council. | UN | وفي رأينا، أنه لا بد من وجود انتصاف فوري من الظلم اللاحق بأفريقيا لفترة طويلة الذي حرمها من وجود دائم في مجلس الأمن. |
The Mission, with HNP, has maintained a permanent presence in the two police stations and conducted extensive patrols. | UN | وحافظت البعثة، مع الشرطة الوطنية، على وجود دائم في مخفرين للشرطة وأجرت دوريات واسعة النطاق. |
Sporadic shooting, including against the Mission's positions, has been observed regularly since the establishment of a permanent presence in the area. | UN | وقد لوحظ حدوث تكرار لإطلاق النار المتفرق، كان بعضه موجها إلى مواقع البعثة، منذ إقامة وجود دائم في المنطقة. |
Following those incidents, AMIS established a permanent presence in the camp. | UN | وفي أعقاب تلك الحوادث قامت بعثة الاتحاد الأفريقي بإنشاء وجود دائم لها في المخيم. |
Thus, non-resident organizations would not need to have a permanent presence in the field but could be present when needed. | UN | ومن ثم فإن المنظمات غير المقيمة لن تحتاج إلى وجود دائم في الميدان بيد أنها يمكنها أن تتواجد عند الحاجة. |
In addition, there is a permanent presence of approximately 40,000 Turkish occupation troops. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فهناك وجود دائم لحوالي 000 40 جندي من قوات الاحتلال التركية. |
The proposed staffing aims to provide improved service to the sectors of the area of operations without the maintenance of a permanent presence in locations outside of Force headquarters. | UN | ويهدف ملاك الموظفين المقترح إلى توفير خدمة أفضل لقطاعات منطقة العمليات دون الاحتفاظ بوجود دائم في مواقع خارج مقر القوة. |
Africa's just demand for a permanent presence in the Security Council is made on behalf of the entire continent, and therefore differs from the demands of those countries seeking a permanent seat for themselves. | UN | ومطلب أفريقيا العادل المتمثل بوجود دائم في مجلس الأمن مُقدم باسم القارة الأفريقية بأسرها، وهو بالتالي يختلف عن مطالب تلك البلدان التي تطالب بعضوية دائمة لذاتها. |
33. My Representative and staff of the United Nations Political Office for Somalia have maintained a permanent presence at the Conference and provided assistance as required by the IGAD Technical Committee, the Somali parties and civil society groups. | UN | 33 - احتفظ ممثلي وموظفو مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بوجود دائم في المؤتمر وقدموا المساعدة حسبما طلبته اللجنة الفنية للإيغاد، والأطراف الصومالية وجماعات المجتمع المدني. |
KFOR troops provide a permanent presence in Serb towns, villages, neighbourhoods and even in individual houses. | UN | وتوفر قوة كوسوفو وجودا دائما في البلدات والقرى والضواحي الصربية وحتى في بعض بيوتهم. |
There is of course, also, a permanent presence of 35,000 Turkish occupation troops. | UN | وهناك بالطبع أيضاً الوجود الدائم لقوات الاحتلال التركية البالغ عددها 000 35 جندي. |
Since the beginning of the regional initiative M23 members have frequently travelled to Kampala and maintained a permanent presence in the capital. | UN | منذ بدء إطلاق المبادرة الإقليمية، سافر أعضاء الحركة إلى كمبالا في كثير من الأحيان، وكان لهم حضور دائم في العاصمة. |
Oh, no, I'm talking about a permanent presence. | Open Subtitles | أوه، لا، ما أقصده هو تواجد دائم بالمنطقة |