"a person or group of persons" - Translation from English to Arabic

    • شخص أو مجموعة أشخاص
        
    • شخص أو مجموعة من الأشخاص
        
    • شخص أو فريق من اﻷشخاص
        
    • شخصاً أو مجموعة من الأشخاص
        
    The court declared that not every negative statement about a person or group of persons belonging to particular groups constituted a criminal offence. UN وأعلنت المحكمة أنه ليس كل بيان سلبي عن شخص أو مجموعة أشخاص ينتمون إلى فئة بعينها يشكل جريمة.
    80. An authority is a person or group of persons exercising public power. UN 80- السلطة شخص أو مجموعة أشخاص يمارسون صلاحية عامة.
    The conduct of a person or group of persons shall be considered an act of a State under international law if the person or group of persons is in fact acting on the instructions of, or under the direction or control of, that State in carrying out the conduct. UN يعتبر فعلا صادرا عن الدولة بمقتضى القانون الدولي تصرف شخص أو مجموعة أشخاص إذا كان الشخص أو مجموعة الأشخاص يتصرفون في الواقع بناء على تعليمات تلك الدولة أو بتوجيهات منها أو تحت رقابتها لدى القيام بذلك التصرف.
    An act is attributable even if a person or group of persons was in fact merely exercising elements of governmental authority in the absence of the official authorities and in circumstances which justified the exercise of those elements of authority. UN ويُنسب الفعل إليها حتى في حال قيام شخص أو مجموعة من الأشخاص ببساطة في الواقع بممارسة بعض اختصاصات السلطة الحكومية في غياب السلطات الرسمية وفي ظروف تستدعي ممارسة تلك الاختصاصات.
    99. Several delegations noted that search and rescue was often a complex process, which began when a person or group of persons were in distress at sea and ended when they were delivered to a place of safety. UN 99 - وأشارت عدة وفود إلى أن البحث والإنقاذ عملية معقدة في كثير من الأحيان، وتبدأ عندما يكون شخص أو مجموعة من الأشخاص في خطر في عرض البحر، وتنتهي عندما يصلوا إلى مكان آمن.
    The conduct of a person or group of persons shall also be considered as an act of the State under international law if: UN يعتبر فعلا صادرا عن الدولة أيضا بمقتضى القانون الدولي تصرف شخص أو فريق من اﻷشخاص:
    A household consists of a person or group of persons, who may or may not be relatives, live under the same roof and prepare their food in common ( " common pot " ). UN وتشمل الأسرة شخصاً أو مجموعة من الأشخاص قد يكونون أو لا يكونون أقارب، يعيشون تحت سقف واحد ويحضرون أغذيتهم بصورة مشتركة ( " الأواني المشتركة " ).
    The conduct of a person or group of persons shall be considered an act of a State under international law if the person or group of persons is in fact exercising elements of the governmental authority in the absence or default of the official authorities and in circumstances such as to call for the exercise of those elements of authority. UN يعتبر فعلا صادرا عن الدولة بمقتضى القانون الدولي تصرف شخص أو مجموعة أشخاص إذا كان الشخص أو مجموعة الأشخاص يمارسون في الواقع بعض اختصاصات السلطة الحكومية في غياب السلطات الرسمية أو في حالة عدم قيامها بمهامها وفي ظروف تستدعي ممارسة تلك الاختصاصات.
    The conduct of a person or group of persons shall be considered an act of a State under international law if the person or group of persons is in fact acting on the instructions of, or under the direction or control of, that State in carrying out the conduct. UN يعتبر فعلا صادرا عن الدولة بمقتضى القانون الدولي تصرف شخص أو مجموعة أشخاص إذا كان الشخص أو مجموعة الأشخاص يتصرفون في الواقع بناء على تعليمات تلك الدولة أو بتوجيهات منها أو تحت رقابتها لدى القيام بذلك التصرف.
    The conduct of a person or group of persons shall be considered an act of a State under international law if the person or group of persons is in fact exercising elements of the governmental authority in the absence or default of the official authorities and in circumstances such as to call for the exercise of those elements of authority. UN يعتبر فعلا صادرا عن الدولة بمقتضى القانون الدولي تصرف شخص أو مجموعة أشخاص إذا كان الشخص أو مجموعة الأشخاص يمارسون في الواقع بعض اختصاصات السلطة الحكومية في غياب السلطات الرسمية أو في حالة عدم قيامها بمهامها وفي ظروف تستدعي ممارسة تلك الاختصاصات.
    The conduct of a person or group of persons shall be considered an act of state under international law if the person or group of persons is in fact acting on the instructions of, or under the direction or control of, that state or carrying out the conduct. UN يعتبر فعلا صادرا عن الدولة بمقتضى القانون الدولي تصرف شخص أو مجموعة أشخاص إذا ثبت أن هذا الشخص أو هذه المجموعة من الأشخاص يتصرفون في الواقع بناء على تعليمات تلك الدولة أو بتوجيهات منها أو تحت رقابتها لدى القيام بذلك التصرف.
    The criminal offences " Unlawful deprivation of liberty " and " Abduction " are in the criminal legislation of the Republic of Serbia prohibited and punished with imprisonment, arrest, detention, abduction or any other form of deprivation of liberty committed by a person or group of persons acting without an authorization, support or approval of the country. UN 38- يحظر التشريع الجنائي لجمهورية صربيا جريمتي " سلب الحرية بصورة غير مشروعة " و " الاختطاف " ويعاقب بالسجن على التوقيف أو الاحتجاز أو الاختطاف أو أي شكل آخر من أشكال سلب الحرمان من الحرية يرتكبه شخص أو مجموعة أشخاص دون إذن أو دعم أو موافقة من البلد.
    " The conduct of a person or group of persons shall be considered an act of a state under international law if the person or group of persons is in fact acting on the instructions of, or under the direction or control of, that state in carrying out the conduct " . UN " يعتبر فعلا صادرا عن الدولة بمقتضى القانون الدولي تصرف شخص أو مجموعة أشخاص إذا كان الشخص أو مجموعة الأشخاص يتصرفون في الواقع بناء على تعليمات تلك الدولة أو بتوجيهات منها أو تحت سيطرتها لدى القيام بذلك التصرف " .
    Under the Act, ethnic discrimination takes place when a person or group of persons is/are treated unfairly in relation to others, or are in any way subjected to unjust or insulting treatment on the grounds of race, colour, national or ethnic origin or religious belief. UN وبموجب هذا القانون، يحدث التمييز العرقي في حالة تعرض شخص أو مجموعة من الأشخاص لمعاملة غير عادلة بالنسبة إلى الآخرين، أو في حالة تعرضهم لمعاملة ظالمة أو مهينة بسبب العنصر أو اللون أو الأصل القومي أو العرقي أو المعتقد الديني.
    For instance, punishment is not imposed on those who, intentionally or otherwise, deprive a person or group of persons of economic, social, civil or political rights. UN فمثلا لا يفرض عقاب على الذين يقومون، بعمدٍ أو بغير عمد، بحرمان شخص أو مجموعة من الأشخاص من الحقوق الاقتصادية أو الاجتماعية أو المدنية أو السياسية.
    64. A violation also occurs when a State party fails to take steps to combat practices harmful to the well-being of a person or group of persons. UN 64- ويحدث انتهاك أيضاً عندما تتقاعس دولة طرف عن اتخاذ الخطوات اللازمة لمكافحة الممارسات الضارة برفاه شخص أو مجموعة من الأشخاص.
    64. A violation also occurs when a State party fails to take steps to combat practices harmful to the well-being of a person or group of persons. UN 64- ويحدث انتهاك أيضاً عندما تتقاعس دولة طرف عن اتخاذ الخطوات اللازمة لمكافحة الممارسات الضارة برفاه شخص أو مجموعة من الأشخاص.
    Under article 233 (a), anyone found guilty of publicly attacking a person or group of persons on the grounds mentioned was liable to a fine or imprisonment of up to two years. UN فبموجب المادة 233 (أ)، يتعرض أي شخص يكون مذنبا بالتهجم علنا على شخص أو مجموعة من الأشخاص للأسباب المذكورة أعلاه لدفع غرامة أو السجن لمدة تصل إلى سنتين.
    In the context of the right to take part in cultural life, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights emphasized the responsibility of States " to combat practices harmful to the well-being of a person or group of persons " , including female genital mutilation and allegations of witchcraft. UN وفي سياق حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية، أكدت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على مسؤولية الدول " عن مكافحة الممارسات الضارة برفاه شخص أو مجموعة من الأشخاص " ، بما فيها تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ومزاعم ممارسة السحر " ().
    The conduct of a person or group of persons shall also be considered as an act of the State under international law if: UN يعتبر فعلا صادرا عن الدولة أيضا بمقتضى القانون الدولي تصرف شخص أو فريق من اﻷشخاص:
    The reference to a “person or group of persons” is not limited to natural persons but includes other entities. UN إن اﻹشارة إلى " شخص أو فريق من اﻷشخاص " ليست مقصورة على اﻷشخاص الطبيعيين بل تشمل كيانات أخرى.
    Under Section 49(1), the NCPWD may request the Attorney General to take appropriate legal action if it believes that a person or group of persons is engaged in a practice, which is discriminatory and the discrimination is a significant and substantial infringement of the rights of persons with disabilities. UN وبموجب الفرع 49(1)، يمكن أن يطلب المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة إلى النائب العام أن يتخذ الإجراءات القانونية المناسبة إذا كان المجلس يرى أن شخصاً أو مجموعة من الأشخاص يمارسون فعلاً من أفعال التمييز وكان هذا التمييز في انتهاك كبير وخطير لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more