"a pilot study" - Translation from English to Arabic

    • دراسة تجريبية
        
    • دراسة رائدة
        
    • دراسة نموذجية
        
    • بدراسة رائدة
        
    • بدراسة أولية
        
    • دراسة استطلاعية
        
    Recently, a pilot study was carried out on mapping selected human development indicators in West Africa based on geographic information systems. UN وقد أجريت مؤخرا دراسة تجريبية عن وضع مؤشرات منتقاة للتنمية البشرية في غرب أفريقيا، استنادا إلى نظم المعلومات الجغرافية.
    The Board members have agreed to conduct a pilot study within the central administration budget. UN وقد وافق أعضاء المجلس على إجراء دراسة تجريبية في إطار ميزانية الإدارة المركزية.
    The South African Police Service has agreed, as part of a pilot study on baseline data, to share statistics that were previously not available. UN ووافقت دائرة الشرطة في جنوب أفريقيا، في إطار دراسة تجريبية على البيانات المعيارية، على تبادل الإحصاءات التي لم تكن متاحة من قبل.
    a pilot study is being undertaken on the feasibility of distributing high-fidelity radio programmes over the Internet. UN وتجري حاليا دراسة رائدة عن اﻹمكانية العملية لتوزيع برامج إذاعية فائقة الدقة على اﻹنترنت.
    a pilot study was undertaken in 2005 whereby five of the most heavily contaminated sites were assessed by national teams that received training and equipment from UNEP. UN وأجريت دراسة رائدة في 2005 تم في إطارها تقييم خمسة من أشد المواقع تلوثاً على يد فرق وطنية حصلت على تدريب والمعدات من اليونيب.
    It also welcomed a pilot study on gender. UN كما رحبت بإجراء دراسة نموذجية عن نوع الجنس.
    Furthermore, the groundwork for establishing a national child protection system has been laid, and a prototype is in place for a pilot study of the project. UN وبالإضافة إلى ذلك فان الأرضية اللازمة لإنشاء نظام وطني لحماية الطفل تم وضعها، وهناك نموذج مبدئي موجود للقيام بدراسة رائدة لهذا المشروع.
    a pilot study was conducted on the El Bayadh commune. UN وقد أجريت دراسة تجريبية في جماعة البياض.
    To improve distribution, an equity voucher for the poorest people will be launched in late 2006, initially as a pilot study in six districts and then expanded, based on lessons learned in the pilot districts. UN وبغية تحسين التوزيع، سيتم إطلاق قسيمة ضمان لأفقر الناس في أواخر عام 2006، بشكل أولي بوصفها دراسة تجريبية في ست مناطق ومن ثم يتم توسيعها، على أساس الدروس المستخلصة في المناطق التجريبية.
    Five organizations had volunteered to participate in a pilot study to test the new approaches and, to date, the results had been encouraging. UN وقد تطوعت خمس منظمات للاشتراك في دراسة تجريبية لاختبار النُهج الجديدة وكانت النتائج مشجعة حتى الآن.
    The possibility of conducting a pilot study to determine the feasibility of a single report is also being considered. UN ويجري النظر أيضاً في إمكانية إجراء دراسة تجريبية للبت في جدوى تقديم تقرير موحد.
    In addition, a pilot study to assess the supply of bednets was beginning in two countries. UN وأضاف أنه قد بدأ في بلدين إجراء دراسة تجريبية لتقييم مدى توافر الناموسيات.
    On technology transfer, the GM shared with the secretariat the terms of reference of a pilot study for North and West Africa. UN فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا، أطلعت الآلية العالمية الأمانة على نطاق التفويض لإجراء دراسة رائدة خاصة بشمال وغرب أفريقيا.
    a pilot study was under way to determine the extent and nature of domestic violence in Israel. UN وتجري حاليا دراسة رائدة لتحديد مدى وطبيعة العنف العائلي في إسرائيل.
    Recognizing this phenomenon, Martin participated in a pilot study that used injunctive norms to increase on-time payment of taxes in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وإدراكاً منه لهذه الظاهرة، شارك مارتن في دراسة رائدة استخدمت القواعد الزجرية لزيادة دفع الضرائب في وقتها المحدد بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    The Munich Climate Insurance Initiative pledged to conduct a pilot study to facilitate insurance in developing countries whereby risk management practices will enhance rather than compete with adaptation activities. UN وتعهدت مبادرة ميونخ للتأمينات المناخية بإجراء دراسة رائدة لتسهيل تطبيق نظم التأمينات في البلدان النامية تتعزز بموجبها ممارسات إدارة المخاطر بدلاً من أن تتنافس مع أنشطة التكيف.
    A site visit to Panadura Township was conducted to initiate a pilot study of the SEA. A first draft of the SEA has been completed. UN وأجريت زيادة ميدانية لمدينة بنادورا لبدء دراسة رائدة عن التقييم البيئي الاستراتيجي وانتهى العمل بالمسودة الأولى لهذا التقييم.
    This is a pilot study which will confine itself to questions of family reunion and make concrete proposals for further studies. UN وهي دراسة نموذجية ستقتصر على النظر في الجوانب المتعلقة بلم شمل اﻷسر وتقديم اقتراحات واقعية ﻹجراء استقصاءات إضافية.
    In 2002 the DCE commissioned a pilot study on local monitoring of women's safety. UN وفي عام 2002، طلبت إدارة تنسيق سياسات المساواة في الحقوق إعداد دراسة نموذجية بشأن الرصد المحلي لسلامة المرأة.
    The seminars should make it possible to gather information, prepare a pilot study on the present situation in the Republic of Macedonia and set up a database on sexual abuse. UN ومن شأن تلك الحلقات الدراسية أن تتيح جمع المعلومات، وإعداد دراسة نموذجية عن الوضع الحالي في جمهورية مقدونيا، وإرساء قاعدة بيانات ﻷفعال الاعتداء الجنسي.
    Progress made to date has included the introduction of a streamlined, modernized job classification standard and a pilot study on broadbanding and pay for performance in a small number of volunteer organizations. UN وقد شمل التقدم المحرز حتى الآن وضع معيار مبسّط ومحدّث لتصنيف الوظائف، والقيام بدراسة رائدة عن مفهوم توسيع النطاقات وربط الأجر بالأداء في عدد صغير من المنظمات الطوعية.
    a pilot study is being undertaken on the feasibility of distributing high-fidelity United Nations radio programmes over the Internet. UN ويضطلع اﻵن بدراسة أولية بشأن إمكانية توزيع البرامج اﻹذاعية لﻷمم المتحدة بنقاوة صوتية عالية عن طريق الانترنت.
    399. The authorization has yet to be effected, but a pilot study has been launched for an upcoming revision of the building regulations. UN 399- ورغم عدم صدور الترخيص حتى الآن، فقد بدئ في إجراء دراسة استطلاعية لتنقيح وشيك للوائح البناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more