"a plan to establish" - Translation from English to Arabic

    • خطة لإنشاء
        
    • وضع خطة ﻹنشاء
        
    There is a plan to establish Special Protection Units in all the 10 States in Southern Sudan. UN وهناك خطة لإنشاء وحدات حماية خاصة في جميع ولايات جنوب السودان.
    There is a plan to establish 1,000 union-based agriculture information centres to reach farmers at the grass-roots level. UN وهناك خطة لإنشاء 000 1 مركز للإعلام الزراعي تقام في اتحادات المزارعين للوصول إلى المزارعين على مستوى القواعد الشعبية.
    The Government has a plan to establish the justice information system at the national level, and accordingly the Ministry of Justice is working in developing the prosecution information system. UN ولدى الحكومة خطة لإنشاء نظام لمعلومات العدالة على المستوى الوطني، وعلى نفس المنوال، تعمل وزارة العدل حاليا على إنشاء نظام لمعلومات الادّعاء العام.
    The Office of the Judiciary recently endorsed a plan to establish low-cost non-confrontational courtrooms nationwide, to develop guidelines for the court staff to effectively implement the domestic violence act and to continue to build the capacity of court personnel. UN وأقرّ مكتب السلطة القضائية مؤخرا خطة لإنشاء محاكم منخفضة التكلفة وتتفادى المواجهات في كافة أرجاء البلد، ووضع مبادئ توجيهية لموظفي المحاكم لكي يطبقوا على نحو فعال قانون العنف العائلي، ومواصلة بناء قدرات العاملين في المحاكم.
    It is also working with WMO on a plan to establish a network linking the Nairobi and Harare drought monitoring centres with the African Centre of Meteorological Applications for Development (ACMAD) in Niamey. UN وهي تتعاون أيضا مع المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية على وضع خطة ﻹنشاء شبكة تربط مركز رصد الجفاف في نيروبي ومركز رصد الجفاف في هراري بالمركز الافريقي لتطبيقات اﻷرصاد الجوية في أغراض التنمية في نيامي.
    The National Defence Commission has been working on a plan to establish four new corps, with a total of 70,000 men, in place of the 10 current corps. UN وتعكف لجنة الدفاع الوطني على وضع خطة لإنشاء أربع فرق جديدة، يبلغ مجموع قوامها 000 70 عسكري لتحل محل الفرق العشر الحالية.
    38. Spain asked whether there was a plan to establish an educational system that eliminated segregation and would permit mixed education to integrate all communities. UN 38- واستفسرت إسبانيا عن وجود خطة لإنشاء نظام تعليمي يقضي على الفصل العرقي ويسمح بتعليم مختلط لإدماج جميع الجماعات.
    They also institutionalized meetings of finance ministers for policy dialogue and coordination, and are working on a plan to establish a surveillance system. UN كما أضفوا الطابع المؤسسي على اجتماعات وزراء المالية للحوار والتنسيق بشأن السياسات، ويعملون على وضع خطة لإنشاء نظام للرقابة.
    43. In Burkina Faso, there was a plan to establish a permanent body to enable joint action between the National Committee for the Fight against Drugs (CNLD) and the community of the city of Ouagadougou to tackle drug demand and supply. UN 43- وفي بوركينا فاسو توجد خطة لإنشاء هيئة دائمة لكي يتسنى العمل المشترك بين اللجنة الوطنية لمكافحة المخدرات والمجتمع المحلي لمدينة وغادوغو من أجل مكافحة عرض المخدرات وطلبها.
    There is also a plan to establish a similar center in Yekatit 12 Hospital this year. UN وهناك أيضا خطة لإنشاء مركز مماثل في مستشفى ييكاتيت 12 (Yekatit 12) هذا العام.
    As reported in my two previous reports (S/2004/787 and S/2004/881), the Government had announced at a meeting of the Mechanism held on 17 September that details of a plan to establish a commission to collect weapons would be forthcoming. UN وكما ورد في تقريري السابقين (S.2004/787 و S/2004/881)، أعلنت الحكومة في جلسة لآلية التنفيذ المشتركة عُقدت في 17 أيلول/سبتمبر أنها ستقدم قريبا تفاصيل خطة لإنشاء لجنة لجمع الأسلحة.
    The Committee takes further note of the information provided that the High Council is currently working on a plan to establish a national human rights institution (art. 6). UN كما تأخذ اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة التي تشير إلى أن المجلس الأعلى يعمل حالياً لوضع خطة لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان (المادة 6).
    The Committee takes further note of the information provided that the High Council is currently working on a plan to establish a national human rights institution. (art. 6) UN كما تأخذ اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة التي تشير إلى أن المجلس الأعلى يعمل حالياً لوضع خطة لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. (المادة 6)
    Furthermore, as I have noted in my previous three reports (S/2004/947, S/2004/881 and S/2004/787), the Government has not been forthcoming on the commitment it made at the Joint Implementation Mechanism meeting on 17 September to submit details of a plan to establish a commission to collect weapons. UN وعلاوة على ذلك، وكما لاحظت في تقاريري الثلاثة السابقة (S/2004/947، S/2004/881، و S/2004/787)، لم تف الحكومة بالالتزام الذي أعلنته في اجتماع آلية التنفيذ المشتركة في 17 أيلول/سبتمبر، وهو تقديم تفاصيل خطة لإنشاء لجنة لجمع الأسلحة.
    269. In the 2001 Policy Address, the Chief Executive announced a plan to establish a HK$300 million (US$38.46 million) Community Investment and Inclusion Fund. UN 269 - أعلن الرئيس التنفيذي، في خطاب السياسة العامة لسنة 2001، عن خطة لإنشاء صندوق مجتمعي للاستثمار والإدماج برأس مال قدره 300 مليون دولار من دولارات هونغ كونغ (38.46 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة).
    206. Since its establishment, the Ministry of Social Development has undertaken to provide family welfare and development services through programmes and activities carried out at nine community centres across Bahrain. The Ministry has devised a plan to establish 20 new centres, or 1 centre for every 25,000 citizens. Number of beneficiaries of community-centre training programmes by year UN 206- وحرصت وزارة التنمية الاجتماعية منذ تأسيسها على توفير الخدمات الرعائية والتنموية التي تحتاج إليها الأسر من خلال تقديم البرامج والأنشطة المنفذة بالمراكز الاجتماعية المنتشرة في مناطق المملكة كافة، حيث وصل عددها إلى تسعة مراكز ووضعت الوزارة خطة لإنشاء عشرين مركزاً بنسبة مركز لكل 25 ألف مواطن().
    298. Following the report drawn up by the Office of Internal Oversight Services and faced with the need to ensure better management of legal aid, the Office of Legal Aid and Detention Matters worked on a plan to establish an association of defence counsel and on a plan to amend the Code of Professional Ethics for legal counsel appearing before the International Tribunal. UN 298 - وفي أعقاب صدور التقرير الذي أعده مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وبالنظر إلى ضرورة قيام مكتب المساعدة القضائية ومسائل الاحتجاز بكفالة إدارة المساعدة القضائية على نحو أفضل، عكف المكتب على إعداد خطة لإنشاء رابطة لمحامي الدفاع وخطة لتعديل مدونة السلوك المهني لمحامي الدفاع الذين يترافعون أمام المحكمة.
    58. With regard to additional steps to contribute to conditions conducive to the return of refugees and displaced persons, the Secretary-General informed the Security Council that the Chief Military Observer of UNOMIG had developed a plan to establish additional team-site bases in the security and restricted-weapons zones, thus expanding the area where UNOMIG conducts daily 24-hour patrols. UN ٥٨ - وفيما يتعلق بالخطوات اﻹضافية التي من شأنها المساهمة في تهيئة الظروف التي تفضي الى عودة اللاجئين والمشردين، أبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن أن كبير المراقبين العسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وضع خطة ﻹنشاء قواعد إضافية لمواقع اﻷفرقة في المناطق اﻷمنية والمحدودة السلاح، مما يوسع نطاق المنطقة التي تسير فيها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا دوريات طوال ٢٤ ساعة في اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more