"a plan to implement" - Translation from English to Arabic

    • خطة لتنفيذ
        
    • خطة لتطبيق
        
    20. The Islamic Republic of Iran developed a plan to implement measures to make hospitals safer from disasters. UN 20 - ووضعت جمهورية إيران الإسلامية خطة لتنفيذ التدابير الرامية إلى زيادة تأمين المستشفيات من الكوارث.
    The Department of Peacekeeping Operations, in consultation with management in field missions, is developing a plan to implement that request. UN وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام، بالتشاور مع الإدارة في البعثات الإقليمية، بوضع خطة لتنفيذ هذا الطلب.
    Discussions are under way to develop a plan to implement an appropriate programme in 2007. UN وتجري حاليا مناقشات بغية وضع خطة لتنفيذ برنامج مناسب عام 2007.
    In that context, I call on Members to devise a plan to implement our summit decisions and to submit it to the General Assembly for adoption. UN وفي هذا السياق، أدعو الأعضاء إلى استنباط خطة لتنفيذ قرارات قمتنا، وطرحها على الجمعية العامة لاعتمادها.
    64. The Board recommends that UNJSPF adopt an appropriate accounting framework and standard for its activities and develop a plan to implement the adopted standards. UN 64 - ويوصي المجلس بأن يعتمد الصندوق إطارا ومعيارا محاسبيين مناسبين لأنشطته وأن يضع خطة لتطبيق المعايير المعتمدة.
    Earlier this month, we agreed in Johannesburg on a plan to implement sustainable development in every land. UN وفي وقت سابق من هذا الشهر اتفقنا في جوهانسبرغ على خطة لتنفيذ التنمية المستدامة في كل أرض.
    Besides, there is a plan to implement 20 megawatt wind generated electricity in Debub region. UN وبالإضافة إلى ذلك وضعت خطة لتنفيذ توليد طاقة كهربائية هوائية بمقدار 20 ميغاواط في منطقة دبوب.
    a plan to implement such changes is now being developed jointly by the Department and IMIS. UN وتشترك اﻹدارة اﻵن مع النظام المتكامل في وضع خطة لتنفيذ تلك التغييرات.
    The Government will develop a plan to implement the objectives of the EPSEN Act so as to deliver improved educational outcomes for students with special needs. UN وستتولى الحكومة إعداد خطة لتنفيذ أهداف هذا القانون بما يؤدي إلى تحسين النتائج العلمية للتلاميذ ذوي الاحتياجات الخاصة.
    On risk management, he assured Board members that UNFPA already had a plan to implement its enterprise risk management policy that prioritizes risks based on an assessment of impact and trend, and strengthens human resource systems for more knowledgeable and better skilled staff. UN وأما بشأن إدارة المخاطر، فقد أكد لأعضاء المجلس أن الصندوق لديه بالفعل خطة لتنفيذ سياسته لإدارة المخاطر المركزية التي تعطي الأولوية للمخاطر القائمة على أساس تقييم الأثر والاتجاه، وتعزز نظم الموارد البشرية للحصول على موظفين أكثر معرفة ومهارة.
    On risk management, he assured Board members that UNFPA already had a plan to implement its enterprise risk management policy that prioritizes risks based on an assessment of impact and trend, and strengthens human resource systems for more knowledgeable and better skilled staff. UN وأما بشأن إدارة المخاطر، فقد أكد لأعضاء المجلس أن الصندوق لديه بالفعل خطة لتنفيذ سياسته لإدارة المخاطر المركزية التي تعطي الأولوية للمخاطر القائمة على أساس تقييم الأثر والاتجاه، وتعزز نظم الموارد البشرية للحصول على موظفين أكثر معرفة ومهارة.
    It is recommended that the United Nations country team, in consultation with the Government and other interested partners, support the development of a plan to implement such projects as part of the reintegration of former combatants. UN ويوصى بأن يدعم فريق الأمم المتحدة القطري بالتشاور مع الحكومة وسائر الشركاء المهتمين وضع خطة لتنفيذ هذه المشاريع كجزء من إعادة إدماج المحاربين السابقين.
    Discussions continue on a United Nations joint justice programme, and the Government has developed a plan to implement recommendations from international human rights bodies. UN والمناقشات مستمرة بشأن برنامج العدالة المشترك التابع للأمم المتحدة، ووضعت الحكومة خطة لتنفيذ التوصيات الصادرة عن هيئات دولية لحقوق الإنسان.
    At the request of ESCWA, the Headquarters PACT team conducted an assessment of the project and devised a plan to implement both phases of the access control project as one initiative. UN وبناء على طلب اللجنة، أجرى فريق مشروع مراقبة الدخول بالمقر تقييما للمشروع ووضع خطة لتنفيذ مرحلتي مشروع مراقبة الدخول كليهما كمبادرة واحدة.
    It recommended a stand-alone pay equity legislation, obliging employers and employees together to develop a plan to implement pay equity with dispute resolution and enforcement mechanisms. UN وأوصت فرقة العمل بسن قانون مستقل فيما يتعلق بالمساواة في الأجر، يلزم أرباب العمل والموظفين معا لوضع خطة لتنفيذ المساواة في الأجر مع آليات لتطبيقها وحل النزاع.
    71. At UNHCR, the Board noted that a plan to implement the International Public Sector Accounting Standards was in place. UN 71 - وفي المفوضية، لاحظ المجلس وجود خطة لتنفيذ معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام.
    As part of the Intra-Departmental Task Force, the Division prepared a plan to implement the Second International Decade of the World's Indigenous People, as a component of the Department's Plan of Action for the Decade. UN وقامت الشعبة بوصفها جزءا من فرقة العمل التابعة للإدارة، بإعداد خطة لتنفيذ العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم بوصف ذلك عنصرا من خطة عمل الإدارة في إطار العقد.
    At the request of ESCWA, the Headquarters PACT team conducted an assessment of the project and devised a plan to implement both phases of the access control project as one initiative. UN وبناء على طلب اللجنة، أجرى الفريق المعني بمشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول بالمقر تقييما للمشروع ووضع خطة لتنفيذ مرحلتي مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول كليهما كمبادرة واحدة.
    46. At UNHCR, the Board noted that a plan to implement IPSAS was in place. UN 46 - وبالنسبة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أشار المجلس إلى وجود خطة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية.
    (e) Adopt an appropriate accounting framework and standard for its activities and develop a plan to implement the adopted standards (para. 64); UN (هـ) اعتماد إطار ومعيار محاسبيين مناسبين لأنشطته ووضع خطة لتنفيذ المعايير التي اعتمدت (الفقرة 64)؛
    In paragraph 64 of the report, the Board recommended that the Fund should adopt an appropriate accounting framework and standard for its activities and develop a plan to implement the adopted standards. UN وفي الفقرة 64 من التقرير، أوصى المجلس بضرورة أن يعتمد الصندوق إطارا ومعيارا محاسبيين مناسبين لأنشطته وأن يضع خطة لتطبيق المعايير المعتمدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more