"a plan to strengthen" - Translation from English to Arabic

    • خطة لتعزيز
        
    • خطة ترمي إلى تعزيز
        
    It stressed the importance of a broad consultative process in developing a plan to strengthen justice and correctional institutions and called for the establishment of a task force consisting of the Transitional Federal Government and international partners. UN وشدد على أهمية إجراء عملية استشارية واسعة النطاق لوضع خطة لتعزيز العدالة والمؤسسات الإصلاحية، ودعا إلى إنشاء فرقة عمل تتألف من الحكومة الاتحادية الانتقالية والشركاء الدوليين.
    a plan to strengthen the security of the coastal areas by strengthening the infrastructure for patrolling and surveillance of the coastline has been formulated for implementation over a period of five years. UN وأُعدت خطة لتعزيز أمن المناطق الساحلية عن طريق تطوير البنى التحتية لتسيير الدوريات ومراقبة السواحل، يُفترض تنفيذها على فترة خمس سنوات.
    The Panel therefore recommends that ECPS propose to the Secretary-General a plan to strengthen the capacity of the United Nations to develop peace-building strategies and to implement programmes in support of those strategies. UN ومن ثم يوصي الفريق بأن تقترح اللجنة على الأمين العام خطة لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على وضع استراتيجيات بناء السلام وتنفيذ البرامج دعما لتلك الاستراتيجيات.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights will develop a plan to strengthen management, taking into account the recommendations emerging from the management review conducted by the Office of Internal Oversight Services. UN سيضع مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان خطة لتعزيز الإدارة تراعى فيها التوصيات المنبثقة من الاستعراض الإداري الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    344. On 26 January, the Interministerial Committee on Jerusalem Affairs earmarked an additional NIS 130 million for the budget of the Jerusalem Municipality as part of a plan to strengthen Israel's sovereignty in the eastern part of the city. UN ٣٤٤ - وفي ٢٦ كانون الثاني/يناير، خصصت اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بشؤون القدس مبلغا إضافيا مقداره ١٣٠ مليون شاقل إسرائيلي جديد لميزانية بلدية القدس كجزء من خطة ترمي إلى تعزيز سيادة إسرائيل في الجزء الشرقي من المدينة.
    An interministerial panel headed by Interior Security Minister Avigdor Kahalani was reportedly preparing a plan to strengthen the Israeli presence in East Jerusalem. UN وقيل إن فريقا مشتركا بين الوزارات يرأسه وزير اﻷمن الداخلي أفيغدور كاهالاني كان في صدد إعداد خطة لتعزيز الوجود الاسرائيلي في القدس الشرقية.
    There is a plan to strengthen the capacity of the Roma Council within the Council of Ministers of BiH and have more active involvement in the implementation of the Action Plan for Roma in BiH. UN ثمة خطة لتعزيز قدرة مجلس طائفة الروما في إطار مجلس وزراء البوسنة والهرسك وزيادة إشراك مجلس هذه الطائفة في تنفيذ خطة العمل بشأن إدماج أفرادها في البوسنة والهرسك.
    As a result of these deliberations, UNFPA has embarked on a plan to strengthen and institutionalize the cultural perspective in the Fund's work in order to identify and invoke cultural values that promote human rights, and gender equality and equity, and improve the quality of people's lives. UN ونتيجة لهذه المداولات، بدأ الصندوق خطة لتعزيز المنظور الثقافي في عمل الصندوق وإضفاء الطابع المؤسسي عليه لتحديد والتماس القيم الثقافية التي تعزز حقوق الإنسان والمساواة والإنصاف بين الجنسين، وتحسين نوعية حياة الناس.
    Action 5: The United Nations High Commissioner for Human Rights will develop a plan to strengthen management, taking into account the recommendations emerging from the management review conducted by the Office of Internal Oversight Services. UN الإجراء 5 - سيضع مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان خطة لتعزيز الإدارة تأخذ في الاعتبار التوصيات التي ستنبع من الاستعراض الإداري الذي يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    We note with interest the intention of the United Nations High Commissioner for Human Rights to develop and implement, in cooperation with the United Nations Development Group and the Executive Committee on Humanitarian Affairs, a plan to strengthen human rights-related United Nations actions at the country level. UN وننوه مع الاهتمام باعتزام مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إعداد خطة لتعزيز أعمال الأمم المتحدة ذات الصلة بحقوق الإنسان على الصعيد القطري، وذلك بالتعاون مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية.
    We note also that in developing and implementing a plan to strengthen human-rights-related actions at the country level, the United Nations High Commissioner for Human Rights would only be consulting with the United Nations Development Group and the Executive Committee for Humanitarian Affairs. UN كذلك نلاحظ أن في وضع وتنفيذ خطة لتعزيز الإجراءات المتصلة بحقوق الإنسان على مستوى البلدان، سيتشاور مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان مع الجماعة الإنمائية للأمم المتحدة واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية فقط.
    36. Under action 5, the High Commissioner would develop a plan to strengthen management, taking into account the recommendations emerging from the management review conducted by the Office of Internal Oversight Services. UN 36 - وفي إطار الإجراء 5، سيضع المفوض السامي خطة لتعزيز الإدارة تأخذ في الاعتبار التوصيات التي ستنبع من الاستعراض الإداري الذي يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    14. The report also mentioned that the High Commissioner should develop a plan to strengthen management, taking into account the recommendations emerging from the management review conducted by the Office of Internal Oversight Services. UN 14 - ويذكر التقرير أيضا أنه يتعين على المفوض السامي وضع خطة لتعزيز الإدارة تأخذ في الاعتبار التوصيات التي ستنبع من الاستعراض الإداري الذي يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    17. The promotion and protection of rights is a powerful instrument to address inequality and inequity, and the development and implementation of a plan to strengthen human rights-related action at the country level is now a priority for all United Nations agencies. UN 17 - ويأتي على سلم أولويات وكالات الأمم المتحدة في الوقت الحاضر العمل من أجل تعزيز وحماية الحقوق باعتبار ذلك أداة قوية للتصدي لعدم المساواة وعدم الإنصاف، ووضع وتنفيذ خطة لتعزيز الإجراءات المتصلة بحقوق الإنسان على الصعيد القطري.
    11. The Inspector General provided an oral update on the IGO's work in 2004 and announced a plan to strengthen and expand the inspection function in 2005. UN 11- قدم المفتش العام عرضا شفويا عما استجد في عمل مكتبه في عام 2004 وأعلن عن خطة لتعزيز مهمة التفتيش وتوسيع نطاقها في عام 2005.
    6. The Panel recommends that the Executive Committee on Peace and Security discuss and recommend to the Secretary-General a plan to strengthen the permanent capacity of the United Nations to develop peacebuilding strategies and to implement programmes in support of those strategies (para. 47 (d)). UN يوصي الفريق بأن تبحث اللجنة التنفيذية للسلام والأمن خطة لتعزيز قدرة الأمم المتحدة الدائمة على إعداد استراتيجيات لبناء السلام وعلى تنفيذ برامج دعماً لتلك الاستراتيجيات، وبأن تقدم توصية بهذا الشأن إلى الأمين العام (الفقرة 47 (د)).
    (d) The Panel recommends that the Executive Committee on Peace and Security discuss and recommend to the Secretary-General a plan to strengthen the permanent capacity of the United Nations to develop peace-building strategies and to implement programmes in support of those strategies. UN (د) يوصي الفريق بأن تبحث اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن خطة لتعزيز قدرة الأمم المتحدة الدائمة على إعداد استراتيجيات لبناء السلام وعلى تنفيذ برامج دعماً لتلك الاستراتيجيات، وبأن تقدم توصية بهذا الشأن إلى الأمين العام.
    The Panel recommends that the Executive Committee on Peace and Security discuss and recommend to the Secretary-General a plan to strengthen the permanent capacity of the United Nations to develop peace-building strategies and to implement programmes in support of those strategies (A/55/305-S/2000/809, para. 47 (d)). UN يوصي الفريق بأن تبحث اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن خطة لتعزيز قدرة الأمم المتحدة الدائمة على إعداد استراتيجيات لبناء السلام وعلى تنفيذ برامج دعما لتلك الاستراتيجيات، وبأن تقدم توصية بهذا الشأن إلى الأمين العام (A/55/305-S/2000/809، الفقرة 47 (د)).
    12. The police advisers would assist in the development and implementation of a plan to strengthen the capacity of the Burundi National Police, including through specialized training of trainers and providing technical expertise in collaboration with the human rights and justice section of BINUB and bilateral partners involved in security sector reform initiatives in Burundi. UN 12 - وسوف يقدم المستشارون المعنيون بالشرطة المساعدة في وضع، وتنفيذ، خطة لتعزيز قدرات الشرطة الوطنية البوروندية، بما يشمل تقديم التدريب المتخصص للمدربين وتوفير الخبرات التقنية بالتعاون مع قسم حقوق الإنسان وتحقيق العدالة التابع لمكتب الأمم المتحدة المتكامل وشركاء ثنائيين يتعاونون في مبادرات لإصلاح قطاع الأمن في بوروندي.
    However, on 26 January, the Interministerial Committee on Jerusalem Affairs is reported to have earmarked an additional NIS 130 million for the budget of the Jerusalem Municipality as part of a plan to strengthen Israel's sovereignty in East Jerusalem. UN ورغم ذلك تفيد التقارير أن اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بشؤون القدس قد قامت في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ بتخصيص مبلغ إضافي مقداره ١٣٠ مليون شاقل إسرائيلي جديد لميزانية بلدية القدس كجزء من خطة ترمي إلى تعزيز سيادة إسرائيل في القدس الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more