"a plenary session" - Translation from English to Arabic

    • جلسة عامة
        
    • إحدى الجلسات العامة
        
    • جلسة للمحكمة بكامل هيئتها
        
    Following this, participants considered methodological aspects in a plenary session. UN وبعدئذ، نظر المشاركون في الجوانب المنهجية في جلسة عامة.
    The results of this informal consultative process were discussed during a plenary session of the General Assembly in November 2007. UN وقد نُوقشت نتائج هذه العملية التشاورية غير الرسمية خلال جلسة عامة عقدتها الجمعية العامة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    At each meeting, a plenary session has also been allocated to a discussion on how to ameliorate cooperation and coordination. UN كما خصصت في كل اجتماع جلسة عامة لمناقشة كيفية الارتقاء بمستوى التعاون والتنسيق.
    The opening session will be followed by a plenary session to deal with organizational matters. UN وهذه الجلسة الافتتاحية ستعقبها جلسة عامة تتناول المسائل التنظيمية.
    The final outcome of the review is adopted by the entire membership of the Human Rights Council at a plenary session in which member States, Observers, NGOs and other stakeholders can participate. UN ويتم اعتماد النتيجة النهائية للاستعراض من جانب جميع أعضاء مجلس حقوق الإنسان في جلسة عامة يمكن أن تشارك فيها الدول الأعضاء والمراقبون والمنظمات غير الحكومية وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    UNECA was involved in the launch, which included a plenary session followed by two roundtables. UN وشاركت لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا في الافتتاح، الذي تضمن عقد جلسة عامة أعقبها عقد اجتماعي مائدة مستديرة.
    I am reminded that I was in this room just a year ago today to speak to a plenary session of this organization. UN وأتذكر أنه منذ سنة بالتحديد كنت في هذه القاعة ألقى كلمة أمام هذه الهيئة في جلسة عامة.
    Key discussion points and conclusions from the breakout groups were presented and discussed at a plenary session. UN وقُدمت نقاط المناقشة والاستنتاجات الأساسية للأفرقة الفرعية ونوقشت في جلسة عامة.
    12. This recommendation will be examined during a plenary session. UN 12 - سيُنظر في هذه التوصية في جلسة عامة.
    The judges will consider this issue during a plenary session. UN وسينظر القضاة في هذه المسألة خلال جلسة عامة.
    The findings and recommendations of the Group of Experts were debated and then adopted at a plenary session. UN واعتمدت استنتاجات وتوصيات اجتماع الخبراء وأفرقته العاملة في جلسة عامة.
    The President shall convene a plenary session to decide on the matter. UN ويعقد الرئيس جلسة عامة للبت في هذا الموضوع.
    The President shall convene a plenary session to decide on the matter. UN ويعقد الرئيس جلسة عامة للبت في هذا الموضوع.
    The President shall convene a plenary session of the Court to decide on the matter. UN ويعقد الرئيس جلسة عامة للمحكمة للبت في هذا الموضوع.
    Following the latter statement, a plenary session of Congress approved a motion reaffirming the position of Spain on the matter. UN و على إثر البيان الأخير، وافق مجلس النواب خلال جلسة عامة على اقتراح يعيد تأكيد موقف اسبانيا من الموضوع.
    The President shall convene a plenary session of the Court to decide on the matter. UN ويعقد الرئيس جلسة عامة للمحكمة للبت في هذا الموضوع.
    They would like to draw the Commission's attention in a plenary session to the issue of freedom of contract in the draft instrument and submit alternative proposals. UN وهما تودّان في جلسة عامة أن توجّها نظر اللجنة إلى مسألة حرية التعاقد في مشروع الصك وتقدّما اقتراحات بديلة.
    You have informed us that you intend to organize consultations on the programme of work in a plenary session of the Conference on Disarmament. UN لقد أعلمتنا أنك تعتزم تنظيم مشاورات بشأن برنامج العمل في جلسة عامة لمؤتمر نزع السلاح.
    This year's dialogue will be conducted in two parts, consisting of a plenary session and two parallel group sessions. UN ويجري حوار هذا العام من خلال جزئين، جلسة عامة واحدة وجلستان متوازيتان للفئات الرئيسية.
    The President shall convene a plenary session to decide on the matter. UN ويعقد الرئيس جلسة عامة للبت في هذا الموضوع.
    The conclusions of the working groups were presented to a plenary session of the expert meeting. UN وعُرضت الاستنتاجات التي توصلت إليها أفرقة العمل على إحدى الجلسات العامة لاجتماع الخبراء.
    If no scheduled plenary session will be held within that time, a plenary session shall be specially convened to allow the vote to be taken ... UN وفي حالة عدم عقد جلسة للمحكمة بكامل هيئتها في غضون هذه المدة، تعقد جلسة للمحكمة بكامل هيئتها خصيصا لطرح المسألة للتصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more