"a pluralistic society" - Translation from English to Arabic

    • مجتمع تعددي
        
    • المجتمع التعددي
        
    • والمجتمع التعددي
        
    Basic values such as equality, integrity, respect, commitment and responsibility, and the development of non-judgmental and non-discriminatory attitudes towards other people in a pluralistic society are stressed. UN وثمة تشديد أيضا على القيم اﻷساسية، من قبيل المساواة والنزاهة والاحترام والالتزام والمسؤولية وتشجيع اتخاذ مواقف محايدة وغير تمييزية بشأن اﻵخرين في مجتمع تعددي.
    Programmes on radio and television and space in newspapers are liberally made use of in furthering the interests of a pluralistic society. UN وتُستخدم البرامج التي تبث في اﻹذاعة والتلفزة والحيز المخصص في الصحف بحرية لتعزيز مصالح مجتمع تعددي.
    It also noted Indonesia's success in forging unity, harmony and tolerance in a pluralistic society and in a multiparty and multi-ethnic democracy. UN ولاحظت أيضاً نجاح إندونيسيا في ترسيخ الوحدة والوئام والتسامح في مجتمع تعددي وفي ديمقراطية متعددة الأحزاب والأعراق.
    It also noted Indonesia's success in forging unity, harmony and tolerance in a pluralistic society and in a multiparty and multi-ethnic democracy. UN ولاحظت أيضاً نجاح إندونيسيا في ترسيخ الوحدة والوئام والتسامح في مجتمع تعددي وفي ديمقراطية متعددة الأحزاب والأعراق.
    There would be no point in delving here into the merits of a democratic or a pluralistic society. UN ولعله لا توجد حاجة هنا للكلام عن محاسن المجتمع الديمقراطي أو المجتمع التعددي.
    Pure development cannot guarantee social harmony in a pluralistic society like Malaysia. UN والتنمية الصرفة لا يمكن أن تكفل تحقيق الوئام الاجتماعي في مجتمع تعددي مثل ماليزيا.
    This dialogue is absolutely essential and should have as its aim facilitating a peaceful transition to a pluralistic society in which all Cubans have a place. UN فهذا الحوار لا بد منه وينبغي أن يكون هدفه هو تيسير انتقال سلمي إلى مجتمع تعددي يكون فيه مكان لجميع الكوبيين.
    This dialogue is absolutely essential and should have as its aim facilitating a peaceful transition to a pluralistic society in which all Cubans have a place. UN فهذا الحوار لا بد منه وينبغي أن يكون هدفه هو تيسير الانتقال السلمي إلى مجتمع تعددي يكون فيه مكان لجميع الكوبيين.
    We are pleased that a consensus is emerging on full respect for universally recognized human rights and fundamental freedoms and on the establishment of a pluralistic society and a governmental system responding to the wishes and needs of the people. UN ويسرنا أن نشهد ظهور توافق في اﻵراء حول الاحترام التـــام لحقــوق الانسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالميا، وحــول إقامة مجتمع تعددي ونظام حكم يستجيب لرغبات وحاجـــات الشعــب.
    Living together in a pluralistic society can certainly be enriching, but it is not always easy and at times can even become quite challenging. UN ولا شك في أن العيش معاً في مجتمع تعددي يمكن أن يكون تجربة مثرية، غير أن ذلك ليس سهلاً دائماً بل قد يتحول أحياناً إلى تحد كبير.
    The European Union and the United States call upon all parties concerned to approach the elections mindful of their common interest in consolidating democracy in a pluralistic society and a free market economy. UN وهما يدعوان كافة اﻷطراف المعنية إلى مباشرة هذه الانتخابات في إطار مراعاة ما لها من مصلحة مشتركة في دعم بناء الديمقراطية في مجتمع تعددي واقتصاد سوقي حر.
    21. We take note of and encourage the implementation of the 14 proposals of the Asia-Europe Foundation (ASEF) Journalists' Colloquium on how to use the media in promoting mutual understanding and respect within a pluralistic society. UN 21 - ونحيط علما بتنفيذ الـ 14 مقترحا التي قدمها منتدى الصحفيين الذي عقدته المؤسسة الآسيوية - الأوروبية عن كيفية استخدام وسائط الإعلام في تعزيز التفاهم والاحترام في مجتمع تعددي.
    19. Special emphasis be given to assistance in the strengthening and building of institutions relating to human rights, the strengthening of a pluralistic society and the protection of groups that have been rendered vulnerable. UN ٩١ - ينبغـــي التأكيد بوجـــه خاص علـــى المساعدة فـــي تعزيز وبناء مؤسسات لها صلة بحقوق اﻹنسان، وبتعزيز إيجاد مجتمع تعددي لحماية الفئات المستضعفة.
    Mr. Eide, laid stress on the importance of a minority protection regime which ensured equal treatment at the individual level, promoted equal opportunity for members of all groups in society and created conditions for everyone within a pluralistic society to maintain one's dignity and identity. UN وشدد السيد إيدي على أهمية وجود نظام لحماية الأقليات يكفل المساواة في المعاملة على المستوى الفردي، ويعزز تكافؤ الفرص لجميع أعضاء الجماعات في المجتمع ويهييء الظروف لكل شخص في مجتمع تعددي التي تكفل لـه الحفاظ على كرامته وهويته.
    The Council welcomes the intensifying cooperation between the United Nations and the League of Arab States in the wake of these transformations which reflect the legitimate aspirations of all peoples in the region for freedom, political participation and economic and social wellbeing in a pluralistic society. UN ويرحب المجلس بتكثيف التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية في أعقاب هذه التحولات التي تجسد التطلعات المشروعة لجميع شعوب المنطقة إلى الحرية والمشاركة السياسية والرفاه الاقتصادي والاجتماعي في مجتمع تعددي.
    " The Security Council welcomes the intensifying cooperation between the United Nations and the League of Arab States in the wake of these transformations which reflect the legitimate aspirations of all peoples in the region for freedom, political participation and economic and social well-being in a pluralistic society. UN " ويرحب مجلس الأمن بتكثيف التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية في أعقاب هذه التحولات التي تعكس التطلعات المشروعة لجميع شعوب المنطقة إلى الحرية والمشاركة السياسية والاقتصادية والرفاه الاجتماعي في مجتمع تعددي.
    Fiji is a pluralistic society. It is home to Fijians (57 per cent), Indo-Fijians (37 per cent), Europeans, Chinese, other Pacific islanders, and people of mixed racial descent (6 per cent). UN 2- فيجي مجتمع تعددي يتألف من الفيجيين (57 في المائة) والفيجيين الهنود (37 في المائة) والأوروبيين والصينيين وغيرهم من سكان جزر المحيط الهادئ وآخرين ينحدرون من أعراق مختلطة (6 في المائة).
    4. Fiji is a pluralistic society. UN 4 - فيجي مجتمع تعددي.
    But whatever the international efforts, they cannot succeed without more direct, active and responsible engagement by all local ethnic groups in establishing law and order, tolerance, and a pluralistic society. UN ولكن نجاح الجهود الدولية، مهما بلغت، لا يمكن أن يتحقق ما لم يتوفر قدر أكبر من الالتزام المباشر والنشط والمسؤول من جانب كل الجماعات الإثنية المحلية في سبيل إرساء دعائم القانون والنظام، والتسامح، وإقامة المجتمع التعددي.
    Thus, the Union has introduced a cooperation and development policy emphasizing positive actions to defend human rights and promote democracy. The European Union is, likewise, implementing numerous projects to support the rule of law, the transition towards democracy and the strengthening of non-governmental organizations and other institutions which seek to promote the emergence of a pluralistic society. UN وبالتالي، قدم الاتحاد سياسة للتعاون والتنمية تشدد على اﻹجراءات اﻹيجابية للدفاع عن حقوق اﻹنسان والنهوض بالديمقراطية - وعلى نفس المنوال، يقوم الاتحاد اﻷوروبي بتنفيذ مشاريع عديدة لدعم سيادة القانون، والانتقــال صوب الديمقراطية وتوطيد المنظمات غير الحكومية وغيرها من المؤسسات التي تسعى إلى تعزيز ظهــور المجتمع التعددي.
    a pluralistic society with enhanced participation is essential if durable peace, stability and development are to be achieved. UN والمجتمع التعددي ذو المشاركة المعززة ضروري إذا أُريد تحقيق السلام الدائم والاستقرار، والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more