"a political culture" - Translation from English to Arabic

    • ثقافة سياسية
        
    • الثقافة السياسية
        
    Ultimately, we must develop and implement a political culture of social progress, peace and democracy. UN ولا بد لنا فــي آخر المطاف، من تطوير وتنفيذ ثقافة سياسية تقوم علـــى التقدم الاجتماعــي والسلام والديمقراطية.
    The area of intervention identified for the project was the promotion of a political culture that includes equity and gender equality as a value and principle. UN وكان مجال التدخل الذي تحدد لوضع المشروع هو تعزيز ثقافة سياسية تتمثل قيمتها ومبدؤها في إنصاف الجنسين والمساواة بينهما.
    The vital issue for the country's future was the creation of a political culture of tolerance, with the emphasis on inter-ethnic relations. UN ولاشك في أن مستقبل البلد يتوقف على تهيئة ثقافة سياسية تتسم بالتسامح وتشدد على ضرورة وجود علاقات فيما بين مختلف الطوائف اﻹثنية.
    Democracy cannot be based on forms alone: if it is to function as an effective process, it requires a developed and articulate civil society, as well as a political culture of participation and consultation. UN فلا يمكن أن تستند الديمقراطية إلى اﻷشكال وحدها: إذا ما أريد لها أن تسير كعملية فعالة، فإنها تقتضي وجود مجتمع مدني متقدم ومترابط، باﻹضافة الى وجود ثقافة سياسية من المشاركة والتشاور.
    In addition, measures of less technical nature and activities aimed at creating a political culture conducive to gender-balanced representation in decision-making positions must be introduced. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي اتخاذ تدابير أقل اتساما بالطابع التقني وأنشطة ترمي إلى تهيئة ثقافة سياسية تؤدي إلى تمثيل متوازن بين الجنسين في مناصب صنع القرار.
    In this regard, continue to engage in a forward-looking dialogue with all relevant political actors, including those not represented in the institutions, to foster a political culture based on inclusiveness and participation in view of future electoral processes; UN ومواصلة المشاركة في هذا الصدد في إجراء حوار تطلعي مع جميع الأطراف الفاعلة السياسية، بما فيها الأطراف غير الممثلة في المؤسسات، لتشجيع ثقافة سياسية تقوم على عدم الإقصاء والمشاركة في أفق العمليات الانتخابية المقبلة؛
    In this regard, continue to engage in a forward-looking dialogue with all relevant political actors, including those not represented in the institutions, to foster a political culture based on inclusiveness and participation in view of future electoral processes; UN ومواصلة المشاركة في هذا الصدد في إجراء حوار تطلعي مع جميع الأطراف الفاعلة السياسية، بما فيها الأطراف غير الممثلة في المؤسسات، لتشجيع ثقافة سياسية تقوم على عدم الإقصاء والمشاركة في أفق العمليات الانتخابية المقبلة؛
    They are a people in the middle of a revolution that has succeeded in building new spaces for a political culture; a people that is informed and educated, that has followed closely the positions put forward at this Assembly. UN وهو شعب بصدد القيام بثورة نجحت في إيجاد مجالات جديدة لقيام ثقافة سياسية. وهو شعب متنور ومتعلم تابع عن كثب ما أعرب عنه من مواقف في هذه الجمعية.
    We are a noble people with a political culture, and we believe that millions of United States citizens and the majority of Cubans who live in the United States are also victims of the unjustifiable prohibitions of the blockade. UN نحن شعب نبيل ولنا ثقافة سياسية ناضجة. ونعتقد أن الملايين من مواطني الولايات المتحدة وأغلبية الكوبيين الذين يعيشون في الولايات المتحدة هم أيضا ضحايا لأوجه الحظر غير المبرر الذي يفرضه ذلك الحصار.
    Africa has clearly embarked upon a new political culture, a political culture based on ownership, self-reliance and greater determination to overcome the obstacles to peace and stability, democracy, good governance, the rule of law and laying the foundations for long-term economic growth and sustainable development on the continent. UN ومن الواضح أن أفريقيا قد شرعت في اعتناق ثقافة سياسية جديدة، ثقافة سياسية تستند إلى التملك والاعتماد على الذات والمزيد من التصميم على التغلب على الصعوبات أمام السلام والاستقرار والديمقراطية والحكم الرشيد وسيادة القانون ووضع أسس نمو اقتصادي طويل الأجل وتنمية مستدامة في القارة.
    A. Building a political culture through human rights observance and monitoring UN ألف - بناء ثقافة سياسية من خلال مراعاة حقوق اﻹنسان ورصد حالتها
    D. Building a political culture through human rights observance and monitoring . 27 - 31 9 UN دال - بناء ثقافة سياسية عن طريق مراعاة حقوق اﻹنسان ورصدها
    Second, democratization must begin with an effort to create a culture of democracy - a political culture, which is fundamentally non-violent and in which no one party or group expects to win or lose all the time. UN ثانيا: يجب أن تبدأ عملية إرساء الديمقراطية بجهد لخلق ثقافة الديمقراطية - أي ثقافة سياسية غير قائمة على العنف في جوهرها ولا يتوقع فيها حزب واحد أو جماعة واحدة الفوز أو الخسارة على الدوام.
    C. Building a political culture through civic UN جيم - بناء ثقافة سياسية عن طريق التربية المدنية
    C. Building a political culture through civic education UN جيم - بناء ثقافة سياسية عن طريق التربية المدنية
    I urge all Liberian citizens, including civil society, political parties and religious and traditional leaders, to engage in sustained efforts to cultivate a political culture based on dialogue and mutual accommodation aimed at forging a national consensus on addressing contentious issues. UN وأحث جميع المواطنين في ليبريا، بما في ذلك المجتمع المدني والأحزاب السياسية والزعماء الدينيين والتقليديين، على الانخراط في الجهود المتواصلة لغرس ثقافة سياسية تقوم على الحوار والتسامح وتهدف إلى التوصل إلى توافق وطني على معالجة المسائل الخلافية.
    Today, we can say that our present dispensation is based on a political culture that values diversity, consensus-building and power-sharing towards a common purpose. UN واليوم يمكننا القول بأن نظامنا الحالي يرتكز على ثقافة سياسية تقدر التنوع وبناء توافق الآراء واقتسام السلطة من أجل الهدف المشترك.
    78. Since 1999, when the Final Arbitral Award established Brčko District as a single, multi-ethnic administrative unit under an international supervisor, the District developed a political culture that was distinct from the rest of the country. UN 78 - منذ عام 1999، عندما أنشأ قرار التحكيم النهائي مقاطعة بريتشكو بوصفها وحدة إدارية مفردة متعددة الأعراق تخضع لمشرف دولي، تطورت في المقاطعة ثقافة سياسية متميزة عن بقية أنحاء البلد.
    By emphasizing that democracy requires the strengthening and preservation of a political culture which respects human rights, including the group or collective rights of indigenous peoples, the report underscored the need for Commonwealth Governments to heed the special concerns and rights of indigenous peoples and strive to meet their needs. UN وبتأكيده على أن الديمقراطية تتطلب تعزيز وجود ثقافة سياسية تحترم حقوق الإنسان والمحافظة على تلك الثقافة، بما في ذلك الحقوق الفئوية أو الجماعية للشعوب الأصلية، شدد التقرير على الحاجة إلى قيام حكومات الكومنولث بمراعاة الشواغل والحقوق الخاصة بالشعوب الأصلية والسعي بدأب إلى تلبية احتياجاتها.
    a political culture for social progress UN ثقافة سياسية للتقدم الاجتماعي
    WISHING to promote a political culture of democracy which will permeate all political processes and the social and political behaviour of individuals in the State and in society, UN وإذ يرغبان في تعزيز الثقافة السياسية للديمقراطية التي تحدد جميع العمليات السياسية والسلوك الاجتماعي والسياسي لﻷفراد في الدولة وفي المجتمع،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more