"a political instrument" - Translation from English to Arabic

    • أداة سياسية
        
    • صك سياسي
        
    Its predecessor had stagnated for over half a century and had been transformed into a political instrument that operated selectively and on the basis of double standards. UN أما سلفه، فقد ظل راكدا لما يزيد على نصف قرن وتم تحويله إلى أداة سياسية تعمل بصورة انتقائية وعلى أساس معايير مزدوجة.
    All speakers denounced the continued existence of arms outside the control of the State and their use as a political instrument in the domestic arena. UN وندد جميع المتكلمين باستمرار وجود السلاح خارج سيطرة الدولة واستخدامه أداة سياسية في الساحة المحلية.
    However, this is a political instrument that can not limit its ambitions to what is technically possible as that would mean erring on the side of excessive pragmatism. UN بيد أن هذه أداة سياسية لا يمكنها جعل طموحاتها مقتصرة على ما هو ممكن فنياً، حيث أن ذلك يعني ارتكاب خطأ في صالح الواقعية المفرطة.
    Because of the positions of a few States that are tyrannical and overbearing, the Sanctions Committee has become a political instrument for the continuation of the deliberate infliction of injury on the people of Iraq. UN لقد أصبحت لجنة المقاطعة بسبب مواقف دول قليلة العدد ولكنها متجبرة ومتغطرسة أداة سياسية للاستمرار في الحاق اﻷذى وبتعمد بشعب العراق.
    As a result of those conditions, the result of the negotiations was a political instrument that does not adequately reflect the main interests of a significant number of countries. UN ونتيجة لتلك الظروف، أسفرت المفاوضات عن صك سياسي لا يعكس بالقدر الكافي المصالح الرئيسية لعدد كبير من البلدان.
    Ultimately, peacekeeping was a political instrument which depended on international political support; systemic change was difficult to achieve, however, when faced with a diverse set of stakeholders and unrelenting demands on the ground. UN وأردف قائلا إن حفظ السلام هو في نهاية الأمر أداة سياسية تعتمد على الدعم السياسي الدولي؛ بيد أن التغيير الشامل يصعب تحقيقه، عندما يواجه بمجموعة متباينة من أصحاب المصلحة، ومطالب متصلبة ميدانيا.
    By highlighting the capacities and abilities of people with disabilities and focussing on active policies, PAIPDI is a political instrument for far-reaching cooperation and consultation. UN وتمثل الخطة، من خلال إظهار طاقات وقدرات الأشخاص ذوي الإعاقة والتركيز على السياسات الإيجابية، أداة سياسية للتعاون والتشاور إلى أقصى مدى ممكن.
    80. MINUSTAH is first and foremost a political instrument of the international community to assist the building of lasting peace and stability in Haiti. UN 80 - والبعثة أولا وقبل كل شيء أداة سياسية للمجتمع الدولي للمساعدة في بناء سلام واستقرار دائمين في هايتي.
    We are very active in the framework of the Alliance of Civilizations, and we are convinced that this initiative already presents a political instrument of the United Nations to build peace in the broader meaning of the term. UN ونحن نشطون للغاية في إطار تحالف الحضارات، ولدينا اقتناع بأن هذه المبادرة تمثل بالفعل أداة سياسية من أدوات الأمم المتحدة لبناء السلام بالمعنى الواسع لهذا المصطلح.
    Therefore, it did not need people who had set themselves up as the world's policemen and used human rights as a political instrument to serve their own interests. UN وعليه فإن أوغندا لا تأبه بهؤلاء الذين ينصبون أنفسهم شرطي العالم، ويجعلون من الدفاع عن حقوق الإنسان أداة سياسية لخدمة مصالحهم الشخصية.
    110. Several delegations cautioned against a shift in mandate for the Board from an oversight body to a political instrument. UN 110 - وحذرت وفود عدة من تغير ولاية المجلس ليتحول من جهاز رقابة إلى أداة سياسية.
    The imposition of sanctions should be based on clear, objective criteria and should have specific time limits in order to prevent them from becoming a political instrument in the service of certain members of the Security Council. UN وأضاف أن فرض الجزاءات ينبغي أن يستند إلى معايير واضحة وموضوعية وأن تكون له حدود زمنية معينة لكي لا تصبح هذه الجزاءات أداة سياسية في خدمة بعض أعضاء مجلس الأمن.
    In our opinion, this is a political instrument of crucial importance, which reaffirms the status of Latin America as a zone of UN وإن ذلك يمثل في رأينا أداة سياسية بالغة الأهمية، تؤكد من جديد مكانة منطقة أمريكا اللاتينية بوصفها منطقة سلام وتستجيب لاحتياجاتها في هذا الصدد.
    Furthermore, by adopting a consensus resolution under agenda item 160, the Assembly could deliver a strong message about the rejection of terrorism as a political instrument. UN وفضلا عن ذلك، فمن خلال تبني قرار يصدر بتوافق الآراء في إطار البند 160 من جدول الأعمال، تستطيع الجمعية العامة أن تبعث برسالة قوية بشأن رفض الإرهاب بوصفه أداة سياسية.
    For many Governments, human rights is often raised as a mere slogan, or is used as a political instrument to be applied against enemies, glossed over with friends and neglected where direct national interests warrant it. UN وكثيرا ما تعتبر حكومات عديدة حقوق اﻹنسان مجرد شعار يرفع، أو تستخدمها أداة سياسية ضد اﻷعداء، فتجعلها براقة مع اﻷصدقاء وتتجاهلها عندما تستدعي مصالحها القومية المباشرة ذلك.
    Yet at the same time the direct and active involvement of the United Nations in a far wider range of issues than in the past has placed enormous calls on my time and capacity in my role as a political instrument of the Security Council, the General Assembly and other United Nations organs. UN غير أنه في الوقت ذاته، فقد أدت المشاركة المباشرة النشيطة للأمم المتحدة في طائفة من المسائل على نطاق أوسع مما كان عليه الأمر في الماضي إلى فرض أعباء ضخمة على وقتي وقدرتي فيما أقوم به من دور بصفتي أداة سياسية لمجلس الأمن والجمعية العامة وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى.
    We also reaffirm the independent and technical aspect of the IAEA and, in this regard, all member States should abide by the provisions of the statute and avoid using the Agency as a political instrument to promote their short-term interests. UN كما نؤكد مجدداً الجانب المستقل والتقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفي هذا الصدد، ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تتقيد بأحكام النظام الأساسي وتتلافى استخدام الوكالة أداة سياسية لتعزيز مصالحها القصيرة الأمد.
    23. Peacekeeping remains, above all, a political instrument, which works to expand political space for the implementation of peace agreements achieved by peacemakers. UN 23 - لا يزال حفظ السلام، قبل كل شيء، أداة سياسية تعمل على توسيع نطاق الحيز السياسي من أجل تنفيذ اتفاقات السلام التي يتوصل إليها صانعو السلام.
    Consequently, the negotiations resulted in a political instrument that, in our view, does not adequately reflect the main interests of a significant number of countries. UN ونتيجة لذلك أدت المفاوضات إلى صك سياسي لا يعبر من وجهة نظرنا عن مصالح عدد كبير من البلدان.
    We see the CTB treaty as essentially a political instrument. UN ونرى أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية صك سياسي اساسا.
    Thus, there are two parallel and complementary tracks to be explored simultaneously -- the development of a legal instrument, if the United Nations group of experts deems that feasible, and the development of a political instrument, with participation on a voluntary basis. UN وهكذا، هناك مساران متوازيان يكمل بعضهما البعض للاستكشاف في آن واحد - تطوير صك قانوني، إذا اعتقد فريق الخبراء بأن هناك ثمة جدوى لذلك، وإعداد صك سياسي تكون المشاركة فيه على أساس تطوعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more