"a political priority" - Translation from English to Arabic

    • أولوية سياسية
        
    • أولوية من أولوياتها السياسية
        
    Housing was no longer a political priority and the market failed to provide affordable and adequate housing opportunities for low-income households. UN فالإسكان لم يعد ذا أولوية سياسية كما أن السوق فشلت في توفير فرص إسكان ملائمة ومعقولة التكلفة للأسر المنخفضة الدخل.
    For the current Administration, the promotion of human rights is a political priority. UN وتعتبر الإدارة الحالية تعزيز حقوق الإنسان أولوية سياسية.
    The time to act and make road safety a political priority is now. UN وقد حان الوقت لإتخاذ إجراء وجعل السلامة على الطرق أولوية سياسية.
    130. The Conference has succeeded in showing that reconciling transport and the environment is becoming a political priority. UN ١٣٠ - وقد نجح المؤتمر في تبيان أن التوفيق بين النقل والبيئة قد أصبح أولوية سياسية.
    It will require continued and increased willingness to address openly some of the sensitive issues and to make this a political priority. UN وسيتطلب ذلك استعدادا مستمرا ومتزايدا لمعالجة بعض المسائل الحساسة علنا وجعل ذلك أولوية سياسية.
    The major declaration on equal opportunities for everybody sets a political priority not only for the Minister's activities, but for the whole government. UN والإعلان الرئيسي المعني بتكافؤ الفرص للجميع يحدد أولوية سياسية ليس لأنشطة الوزيرة فحسب، بل للحكومة بأكملها.
    It will require a willingness to talk openly about the epidemic and to make the fight against the disease a political priority. UN وسيتطلب رغبة في الحديث بصراحة عن الوباء وفي جعل الكفاح ضد المرض أولوية سياسية.
    Responding to children's rights, interests and needs must become a political priority for all. UN إن الاستجابة لحقوق الأطفال، ومصالحهم وحاجاتهم يجب أن تكون أولوية سياسية لنا جميعا.
    5. Combating trafficking in persons was a political priority of his Government. UN 5 - وأردف يقول إن مكافحة الاتجار بالأشخاص أولوية سياسية لحكومته.
    Housing was no longer a political priority and the market failed to provide affordable and adequate housing opportunities for low-income households. UN فالإسكان لم يعد ذا أولوية سياسية كما أن السوق فشلت في توفير فرص إسكان ملائمة ومعقولة التكلفة للأسر المنخفضة الدخل.
    526. The representative of Turkey stated that the Government regarded the protection and promotion of human rights as a political priority. UN 526- قال ممثل تركيا إن الحكومة تعتبر حماية وتعزيز حقوق الإنسان أولوية سياسية.
    Development of child-care is a political priority. UN والنهوض برعاية الأطفال أولوية سياسية.
    Education is also a political priority, because any true democracy requires a large contingent of people that have been educated in a more intelligent manner than so far has occurred. UN ويمثل التعليم أولوية سياسية أيضا، لأن أي ديمقراطية حقيقية تتطلب حشدا كبيرا من الأشخاص الذين جرى تعليمهم على نحو أزكى مما حدث حتى الآن.
    While the responsibility for establishing such a support infrastructure rested with the Federal Länder and municipalities, the right to a life free of violence was a political priority for the Federal Government. UN وفي حين أن المسؤولية عن إنشاء هياكل الدعم الأساسية هذه إنما تقع على عاتق ولايات وبلديات الاتحاد، فإن الحق في حياة خالية من العنف هو أولوية سياسية بالنسبة للحكومة الاتحادية.
    While the responsibility for establishing such a support infrastructure rested with the Federal Länder and municipalities, the right to a life free of violence was a political priority for the Federal Government. UN وفي حين أن المسؤولية عن إنشاء هياكل الدعم الأساسية هذه إنما تقع على عاتق ولايات وبلديات الاتحاد، فإن الحق في حياة خالية من العنف هو أولوية سياسية بالنسبة للحكومة الاتحادية.
    My country shares that vision and aspires to continue to consider it a political priority, not only at the national level, but also at the regional level. UN ويتشاطر بلدي تلك الرؤية ويتطلع إلى مواصلة اعتبارها أولوية سياسية لا على الصعيد الوطني فحسب، ولكن أيضا على الصعيد الإقليمي.
    Such a change in emphasis depends on national authorities making risk reduction a political priority at the national level and pursuing it with appropriate institutional reforms and necessary investment. UN ويتوقف هذا التغيير في التوكيد على السلطات الوطنية التي تجعل من خفض المخاطر أولوية سياسية على الصعيد الوطني وتدعمها بإصلاحات مؤسسية مناسبة وإجراء الاستثمار اللازم.
    The gender equality and the fight against gender discrimination were considered a political priority within the above-mentioned Initiative, aimed at eradicating inter alia the persistent forms of discrimination and vertical and horizontal segregation. UN واعتبرت المساواة بين الجنسين ومكافحة التمييز الجنساني أولوية سياسية في نطاق المبادرة المذكورة أعلاه، تهدف إلى القضاء على جملة أمور منها الأشكال المستمرة للتمييز والفصل الرأسي والأفقي.
    The report also reviews the progress achieved since that latest hearing and highlights the commitments that since 2012 France has made to tangible gender equality as a political priority of government action at the national and local levels. UN ويستعرض التقرير أيضا ما تحقق من تقدم منذ جلسة الاستماع الأخيرة هذه، ويبرز الالتزامات التي عقدتها فرنسا منذ عام 2012 لتجعل من المساواة بين المرأة والرجل أولوية سياسية تكون في قلب أولويات العمل العام الوطني أو المحلي.
    20. In Denmark there is formal and to a wide extent de facto gender equality. Men and women have the same rights, obligations and opportunities in all functions of society, which has been a political priority for many years. UN 20- تتسم المساواة بين الجنسين في الدانمرك بطابع رسمي وفعلي إلى حد كبير، إذ يتساوى النساء والرجال في الحقوق والالتزامات والفرص في جميع وظائف المجتمع، الأمر الذي شكل أولوية سياسية طيلة سنوات.
    6. Turkey considers the protection and promotion of human rights as a political priority. UN 6- وتعتبر تركيا حماية حقوق الإنسان وتعزيزها أولوية من أولوياتها السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more