"a positive assessment" - Translation from English to Arabic

    • تقييم إيجابي
        
    • تقييما إيجابيا
        
    • تقييماً إيجابياً
        
    • التقييم الإيجابي
        
    On the whole, we have a positive assessment of the functioning of the United Nations Register of Conventional Arms as a confidence-building instrument. UN وبصفة عامة، لدينا تقييم إيجابي لعمل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية بوصفه أداة من أدوات بناء الثقة.
    Along with the content analysis of Committee reports, the survey revealed a positive assessment of the quality and usefulness of evaluation reports and recommendations. UN وبينت الدراسة، إلى جانب تحليل محتويات تقارير تلك اللجنة، وجود تقييم إيجابي لنوعية وفائدة تقارير التقييم وتوصياته.
    The Director-General had accepted that recommendation and the External Auditor had made a positive assessment of its implementation. UN وأوضح المتكلم أن المدير العام قبل بالتوصية وأن مراجع الحسابات الخارجي قدّم تقييما إيجابيا بشأن تنفيذها.
    The co-chairs of the Geneva discussions gave a positive assessment of the responsible stance of Russia on this issue. UN وقد أعطى الرئيسان المشاركان في مناقشات جنيف تقييما إيجابيا للموقف الروسي المسؤول إزاء هذه المسألة.
    The IAEA has provided annually a positive assessment of safeguards implementation in Canada pursuant to this agreement. UN وتقدم الوكالة الدولية للطاقة الذرية سنوياً تقييماً إيجابياً لتنفيذ الضمانات في كندا بموجب هذا الاتفاق.
    The representative of the Russian Federation gave a positive assessment of the Commission’s work, including its analytical and practical components. UN ٩٤- وأجرى ممثل الاتحاد الروسي تقييماً إيجابياً لعمل اللجنة، بما في ذلك ما يتضمنه من عناصر تحليلية وعملية.
    In the future, we hope to have a firmer basis for a positive assessment. UN ونحن نأمل في أن يتاح لنا في المستقبل أساس أقوى ﻹعطاء تقييم إيجابي.
    In addition to the five objectives, two conditions were set: signature of the Stabilization and Association Agreement and a positive assessment of the situation in Bosnia and Herzegovina. UN وإضافة إلى الأهداف الخمسة، وُضع شرطان اثنان: التوقيع على اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب، وإجراء تقييم إيجابي للحالة في البوسنة والهرسك.
    Based on a positive assessment of basic conditions and feasibility, the United Nations, in close coordination with UNDP, established a United Nations electoral assistance secretariat (UNEAS) in Nepal. UN واستنادا إلى تقييم إيجابي للظروف اﻷساسية وللجدوى، أنشأت اﻷمم المتحدة بتنسيق وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أمانة اﻷمم المتحدة للمساعدة الانتخابية في نيبال.
    We have a positive assessment of the work of the Geneva-based Group of Governmental Experts within the framework of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or To Have Indiscriminate Effects (CCW). UN ولدينا تقييم إيجابي لعمل فريق الخبراء الحكوميين ضمن سياق اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    No new project can receive funding before a pre-screening visit has taken place and a positive assessment made, confirming that all eligibility criteria have been met. UN إذ لا يمكن أن يتم تمويل مشروع جديد ما لم تُجر زيارة تقييم أولي ويحصل المشروع على تقييم إيجابي يؤكد استيفاء جميع معايير الأهلية.
    On 21 May 1990, the Committee of Ministers adopted Ordinance No. 69, which provided for the possibility of reinstatement only for those officers of the Security Police who obtained a positive assessment from a qualifying commission as part of special qualification proceedings. UN وفي 21 أيار/مايو 1990، اعتمدت لجنة الوزراء الأمر رقم 69، الذي ينص على قصر إمكانية إعادة القبول على ضباط شرطة الأمن الذين حصلوا على تقييم إيجابي من لجنة التأهيل في إطار إجراء خاص للتحقق.
    China gives a positive assessment to the work done by the Agency in the past year. UN وتقدم الصين تقييما إيجابيا للعمل الذي اضطلعت به الوكالة في السنة الماضية.
    The Commission's work, first on Burundi and Sierra Leone, generally deserves a positive assessment. UN ويستحق عمل اللجنة أولا في بوروندي وسيراليون تقييما إيجابيا.
    The IAEA has provided annually a positive assessment of safeguards implementation in Canada pursuant to this agreement. UN وكل عام تقدم الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقييما إيجابيا لتطبيق الضمانات في كندا عملا بهذا الاتفاق.
    In Uzbekistan we have a positive assessment of Secretary-General Kofi Annan's plan for reforming the United Nations. UN وإننا في أوزبكستان نقيﱢم تقييما إيجابيا خطة اﻷمين العام كوفي عنان ﻹصلاح اﻷمم المتحدة.
    18. The European Union Training Mission in Mali and Operation Serval gave a positive assessment of the performance of the three Malian army battalions trained in Koulikoro and now operating in the north. UN 18 - قدمت بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي في مالي وعملية سيرفال تقييما إيجابيا عن أداء ثلاث كتائب من الجيش المالي كانت قد دُرِّبت في كوليكورو وتعمل حالياً في الشمال.
    The Russian Federation offers a positive assessment of the work done by the Economic and Social Council this year. UN والاتحاد الروسي يقيّم تقييماً إيجابياً العمل الذي أنجزه المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا العام.
    The IAEA has provided annually a positive assessment of safeguards implementation in Canada pursuant to this agreement. UN وتقدم الوكالة الدولية سنوياً تقييماً إيجابياً لتنفيذ الضمانات في كندا عملا بهذا الاتفاق.
    44. The representative of the Russian Federation made a positive assessment of the work carried out in the Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities. UN 44- وقدم ممثل الاتحاد الروسي تقييماً إيجابياً للأعمال المضطلع بها في لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية.
    a positive assessment of the assistance provided by UNMIL is confirmed by the lifting of the sanctions related to diamonds and timber and the introduction of the Kimberley Process in Liberia. UN وما يؤكد التقييم الإيجابي للمساعدة التي قدمتها البعثة هو رفع العقوبات المفروضة على الماس والخشب واعتماد عملية كيمبرلي في ليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more