"a positive relationship between" - Translation from English to Arabic

    • علاقة إيجابية بين
        
    • العلاقة الإيجابية بين
        
    However, the very large number of studies finding some relationship gives some confidence in the existence of a positive relationship between equality and economic growth – and certainly refutes the prior and opposite conclusion. UN غير أن ضخامة عدد الدراسات التي ترى وجود علاقة ما تضيف شيئاً من الثقة في قيام علاقة إيجابية بين المساواة والنمو الاقتصادي، ومن المؤكد أن ذلك يدحض الاستنتاج السابق المعاكس.
    This will lead to a positive relationship between universal goals, values and cultural diversity. UN وسوف يفضي ذلك إلى قيام علاقة إيجابية بين اﻷهداف والقيم والتنوع الثقافي على الصعيد العالمي.
    There is a positive relationship between the incidence of poverty and the balance in the current account of the balance of payments. UN كما توجد علاقة إيجابية بين انتشار الفقر ورصد الحساب الجاري لميزان المدفوعات.
    The delineation of the border is critical to a positive relationship between the two countries. UN ويشكل ترسيم الحدود عنصرا حاسما في بناء علاقة إيجابية بين البلدين.
    The bill was currently under discussion, and would foster a positive relationship between the State and different faiths through a more democratic regime that protected the right to free worship. UN ويجري في الوقت الراهن مناقشة مشروع القانون الذي من شأنه أن يعزز العلاقة الإيجابية بين الدولة ومختلف الديانات عن طريق نظام يتسم بديمقراطية أكبر يحمي الحق في حرية العبادة.
    The delineation of the border is critical to a positive relationship between the two countries. UN ويعد ترسيم الحدود أمرا حاسما من أجل بناء علاقة إيجابية بين البلدين.
    In particular, it was stressed that it was important to develop a positive relationship between young people and the police, in order to promote trust and encourage law-abiding behaviour. UN وجرى التشديد بوجه خاص على أهمية إقامة علاقة إيجابية بين الشباب والشرطة من أجل تعزيز الثقة والتشجيع على السلوك الملتزم بالقانون.
    In particular, it was stressed that it was important to develop a positive relationship between young people and the police, in order to promote trust and encourage law-abiding behaviour. UN وجرى التشديد بوجه خاص على أهمية إقامة علاقة إيجابية بين الشباب والشرطة من أجل تعزيز الثقة والتشجيع على السلوك الملتزم بالقانون.
    In basic telecommunication services evidence points to a positive relationship between competitive market structures and wider access to services. UN وتشير الأدلة في خدمات الاتصالات الأساسية إلى وجود علاقة إيجابية بين هياكل السوق التنافسية واتساع نطاق الوصول إلى الخدمات.
    In ICT, alignment can be defined as the capacity to generate value added to an activity and to demonstrate a positive relationship between technology and accepted measures of performance. UN ففي مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، يمكن تحديد هذه المطابقة في القدرة على إضافة قيمة إلى نشاط، وإثبات علاقة إيجابية بين التكنولوجيا ومقاييس الأداء المقبولة.
    There was also a positive relationship between the education of women and girls and their meaningful participation in development; all States must therefore live up to their commitments to achieve the objectives of the Millennium Declaration. UN وأوضحت أن هناك أيضاً علاقة إيجابية بين تعليم النساء والفتيات وبين مشاركتهم الفعَّالة في التنمية، وبالتالي فإن على جميع الدول أن تفي بالتزاماتها بتحقيق أهداف إعلان الألفية.
    He pointed out that there seemed to be a positive relationship between the availability of legal framework and actual spatial data infrastructure development, suggesting that the legal framework was essential for success of spatial data infrastructure implementation. UN وأشار إلى أنه يبدو أن هناك علاقة إيجابية بين توافر الإطار القانوني وإيجاد الهيكل الأساسي للبيانات المكانية فعليا، مشيرا إلى أن الإطار القانوني ضروري للنجاح في إيجاده.
    By creating a positive relationship between the formal and informal systems, the Government can harness the positive power of shuras and jirgas while also ensuring that the worst abuses are prevented. UN وعن طريق خلق علاقة إيجابية بين النظامين الرسمي وغير الرسمي، تستطيع الحكومة تسخير السلطة الإيجابية لمجالس الشورى والمجالس المحلية مع ضمان منع أسوأ التجاوزات أيضاً.
    However, studies presented at the meeting suggested a positive relationship between development and trade facilitation indicators. UN 13- غير أن الدراسات المقدمة في الاجتماع أفادت بوجود علاقة إيجابية بين التنمية ومؤشرات تيسير التجارة.
    33. Trade stimulates economic growth through several other channels. There is often a positive relationship between a country's trade intensity and its attractiveness for inflow of FDI. UN ٣٣ - والتجارة تنشط النمو الاقتصادي من خلال عدة قنوات أخرى، وكثيرا ما تكون هناك علاقة إيجابية بين كثافة التجارة في بلد ما وقدرته على اجتذاب تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    a positive relationship between income equality and longevity has also been found in developing countries (Flegg, 1982). UN كما تبين وجود علاقة إيجابية بين تكافؤ توزيع الدخل وارتفاع معدل الأعمار في البلدان النامية (Flegg، 1982).
    The analysis reveals that there is a positive relationship between the TCI and the index of export concentration, which reflects the degree of product diversification in the export structure of the country concerned. UN 2 - ويظهر التحليل وجود علاقة إيجابية بين الرقم القياسـي للقدرة التنافسـية التجارية والرقم القياسي لتركيز الصادرات، مما يعكس درجة تنويع الإنتاج في هيكل الصادرات للبلد المعني.
    13. The inaugural session, to be held on 7 September 1997, will serve as a tribute to the roles of France and the United States in making the construction of the Canal possible, as well as to the international community in general for their support in promoting a positive relationship between the United States and Panama. UN ١٣ - ستستخدم الجلسة الافتتاحية، التي ستعقد في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، للثناء على الدور الذي اضطلعت به فرنسا والولايات المتحدة في بناء القناة، وعلى المجتمع الدولي بشكل عام لما قدمه من دعم في تشجيع وجود علاقة إيجابية بين الولايات المتحدة وبنما.
    (b) The analysis reveals that there is a positive relationship between the trade competitiveness index and index of export concentration, which reflects the degree of product diversification in the export structure of the country concerned. UN (ب) ويبين التحليل أن ثمة علاقة إيجابية بين مؤشر القدرة التنافسية التجارية ومؤشر تركيز الصادرات، الذي يبين درجة تنوع المنتجات في هيكل صادرات البلد المعني.
    (g) The efforts undertaken to promote a positive relationship between the police and Maori; UN (ز) الجهود المبذولة لتعزيز العلاقة الإيجابية بين الشرطة والماوري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more