"a positive response" - Translation from English to Arabic

    • رد إيجابي
        
    • ردا إيجابيا
        
    • استجابة إيجابية
        
    • رداً إيجابياً
        
    • رد فعل إيجابي
        
    • باستجابة طيبة
        
    • برد إيجابي
        
    • برد فعل إيجابي
        
    • رد فعل إيجابيا
        
    • استجابة ايجابية
        
    • استجابة مواتية
        
    • استجابة طيبة
        
    The Panel's request for access to or a list of the materiel did not receive a positive response. UN ولم يتلقَّ الفريق أي رد إيجابي على طلب بمنحه إمكانية الوصول إلى العتاد أو الاطّلاع على قائمة به.
    Similarly, the young people who protested around the world yesterday hope for a positive response from this Meeting. UN وبصورة مماثلة فإن الشباب الذين احتجوا حول العالم بالأمس يأملون في رد إيجابي من هذا الاجتماع.
    He expected to receive a positive response in the coming days. UN وتوقع أن يتلقى ردا إيجابيا في الأيام المقبلة.
    I hope to receive a positive response to this reasonable proposal. UN وآمل أن أتلقى ردا إيجابيا على هذا المقترح المعقول.
    This received a positive response from the General Assembly. UN وتلقت هذه الخطوة استجابة إيجابية من الجمعية العامة.
    None of these requests received a positive response. UN ولم يتلق رداً إيجابياً على أي من هذه الطلبات.
    Turkey still awaits a positive response of Greece to its repeated calls for charting such a new course in bilateral relations. UN ولا تزال تركيا في انتظار رد إيجابي من اليونان على نداءاتها المتكررة برسم هذا المسار الجديد في العلاقات الثنائية.
    It was extremely difficult to obtain a positive response to requests for support and the situation was deteriorating. UN فمن الصعب للغاية الحصول على رد إيجابي بخصوص طلبات الدعم، وأضاف إن الوضع يزداد سوءاً.
    The Minister expresses the hope that he will receive from you a positive response. UN يأمل السيد وزير الخارجية الحصول على رد إيجابي من جانبكم.
    We very much hope to receive a positive response from you to the legitimate requests Iraq is making in this context. UN أملنا كبير باستلام رد إيجابي من جانبكم حول طلبات العراق المشروعة هذه.
    We therefore thank again South Africa for its initiative and, consistent with the expectations of the international community, expect a positive response by this Conference thereon. UN لذلك فإننا نشكر جنوب أفريقيا مجدداً على مبادرتها ونتوقع، تمشيا مع توقعات المجتمع الدولي. صدور رد إيجابي عن هذا المؤتمر في هذا الشأن.
    Despite this diplomatic overture by the Eritrean authorities, our attempts to send a fact-finding mission to Eritrea have not received a positive response from the Government. UN وعلى الرغم من هذه المبادرة الدبلوماسية من جانب السلطات الإريترية، لم تلق محاولاتنا لإرسال بعثة لتقصي الحقائق إلى إريتريا ردا إيجابيا من الحكومة.
    A concept paper was submitted to DFID and a positive response has been received. UN وعُرضت ورقة مفاهيمية على إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة، فردت عليها ردا إيجابيا.
    99. The Special Rapporteur also received, on 30 March 2000, a positive response from Argentina to his request for a visit. UN 99- وتلقى المقرر الخاص، من جهة أخرى، في 30 آذار/ مارس 2000 ردا إيجابيا من الأرجنتين على طلبه لزيارتها.
    I am glad to inform the Council that this morning I received a positive response to my appeal from Deputy Prime Minister Tariq Aziz. UN ويسرني أن أبلغ المجلس بأنني تلقيت هذا الصباح ردا إيجابيا على مناشدتي من نائب رئيس الوزراء طارق عزيز.
    There have been consultations on a similar programme for the Southern African Development Community (SADC) countries, which has evoked a positive response from EU. UN وقد جرت مشاورات بشأن برنامج مماثل لبلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، لقي استجابة إيجابية من الاتحاد الأوروبي.
    It was still hoping for a positive response to its proposal. UN وقالت إنها ما زالت تأمل في الحصول على استجابة إيجابية لهذا المقترح.
    China recommended that the international community give a positive response to the reasonable request of Burkina Faso for technical and financial assistance. UN وأوصت الصين بأن يقدم المجتمع الدولي رداً إيجابياً على طلب بوركينا فاسو المعقول من أجل الحصول على المساعدة التقنية والمالية.
    In itself, it should justify a positive response to the no less legitimate desire to be kept regularly and officially informed. UN وهي في حد ذاتها تبرر رد فعل إيجابي لرغبة مشروعة بنفس القدر في أن نحاط علما بصورة منتظمة ورسمية بالأمر.
    28. The Advisory Committee notes from paragraph 7 of the report that, as compared with the situation two years ago, the possibility of developing a viable commercial insurance policy to cover accidental death and disability risks for peacekeeping troops has been met with a positive response by a number of insurers in the global market. UN ٢٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٧ من التقرير أن إمكانية وضع وثيقة تأمين تجاري صالحة للاستمرار لتغطية احتمالات حوادث الوفاة والعجز لقوات حفظ السلام، بالمقارنة بالحالة التي كانت قائمة منذ سنتين، قوبلت باستجابة طيبة من جانب عدد من جهات التأمين في السوق العالمية.
    My urgent call to rescind the restrictions and to restore the military status quo ante at Strovilia has not, so far, met with a positive response. UN ولم تحظ دعوتي العاجلة إلى إلغاء القيود وإعادة الوضع العسكري الذي كان قائما من قبل في ستروفيليا برد إيجابي حتى الآن.
    The programme met with a positive response on the part of donors, receiving a total of $109 million in funding as at May 1995. UN وقد حظي البرنامج برد فعل إيجابي من جانب المانحين، فتلقى حتى أيار/مايو ١٩٩٥ ما مجموعه ١٠٩ ملايين دولار من التمويل.
    In this regard, the ongoing efforts to elaborate a convention on responsibility for attacks on such personnel and measures to ensure that the culprits are brought to justice is a positive response by the international community to this problem. UN وفي هذا الخصوص، فإن الجهود المتواصلة المبذولة لوضع اتفاقية بشأن المسؤولية عن الهجمات على هؤلاء الموظفين واتخاذ تدابير لمعاقبة المذنبين، تشكل رد فعل إيجابيا من جانب المجتمع الدولي إزاء هذه المشكلة.
    We hope that the general appeal to cease all such tests will receive a positive response from these two countries. UN ويحدونا اﻷمل في أن تلقى المناشدة العامة لوقف جميــع هذه التجــارب استجابة ايجابية من هذين البلدين.
    14. The Chair said he was confident that the Agency's call for additional resources would meet with a positive response in the coming weeks. UN ١٤ - الرئيس: قال إنه واثق من أن دعوة الوكالة إلى تخصيص موارد إضافية سوف تلقى استجابة مواتية في الأسابيع القادمة.
    This service represents the first national service of its kind and has already had a positive response from families. UN وتمثل هذه الخدمة أول خدمة وطنية من نوعها وقد لقيت بالفعل استجابة طيبة من جانب اﻷسر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more