Such a possibility is not envisaged under Romanian law. | UN | فهذه الإمكانية ليست واردة في أحكام القانون الروماني. |
There is therefore a possibility that these figures overlap. | UN | لذا، فهناك احتمال بحدوث تداخل في تلك الأرقام. |
But if he was trying to send a message to Elaine, this is the only thing that even remotely sounded like a possibility. | Open Subtitles | ولكن إذا كان يحاول ل إرسال رسالة إلى إيلين ، هذا هو الشيء الوحيد أنه حتى بعد بدا مثل هذا الاحتمال. |
And what I mentioned was a possibility, not a conclusion. | Open Subtitles | وما أشرتُ إليه هو إحتمال ممكن وليس خلاصة للامر |
It's a possibility I think we should at least explore. | Open Subtitles | إنها احتمالية. اعتقد أنه يجدر بنا على الأقل البحث |
The outbreak of renewed conflict remains a possibility. | UN | ويظل نشوب الصراع من جديد أمراً محتمل الوقوع. |
We count on support for the Central Asian zone firstly from the nuclear Powers, meaning a possibility of providing negative security guarantees. | UN | ونحن نعوّل على الدول النووية، في المقام الأول، لدعم منطقة وسط آسيا، مما يعني إمكانية تقديم ضمانات أمن سلبية لها. |
Such a possibility is not envisaged under Romanian law. | UN | فهذه الإمكانية ليست واردة في أحكام القانون الروماني. |
Various countries with witness protection programmes contemplate such a possibility. | UN | وتدرس بلدان مختلفة لديها برامج لحماية الشهود هذه الإمكانية. |
The Working Group wonders why such a possibility is not envisaged for the examination of supplementary reports as well. | UN | ويتساءل الفريق العامل عن سبب عدم تصوُر مثل هذه الإمكانية فيما يتصل بالنظر في التقارير التكميلية أيضاً. |
There is a possibility that further cases will proceed as the International Co-Prosecutor has forwarded his introductory submissions against five additional individuals. | UN | وهناك احتمال أن ينظر في مزيد من القضايا حيث قدم المدعي العام الدولي المعاون مذكراته التمهيدية ضد خمسة أفراد آخرين. |
But there's a possibility that I'm still packing loads of viable sperm. | Open Subtitles | ولكن ثمة احتمال في كوني لا أزال أمتلك حيوانات منوية صالحة |
There's a possibility he could be paralyzed or... you know... worse. | Open Subtitles | هناك احتمال .. أن يصاب بالشلل تعلمين .. ربما الأسوأ |
The Secretary-General should recalculate the accrued liabilities and formulate a new funding strategy on the basis of such a possibility. | UN | وينبغي للأمين العام إعادة حساب الالتزامات المتراكمة وصياغة استراتيجية جديدة للتمويل على أساس هذا الاحتمال. |
We are certain that this is a possibility no one wants to face. | UN | ونحن متأكدون من أنه لا أحد يريد مواجهة هذا الاحتمال. |
If you think there is actually a possibility that she could've had anything to do with the disappearance of her child, | Open Subtitles | لو أنكِ تعتقدين أن هنالك إحتمال أن يكون لها دور في إختفاء طفلها |
I think it's a possibility that we should consider. | Open Subtitles | اعتقد أنها احتمالية يجب أن نأخذها بعين الاعتبار |
As regards the timing of the conference, December has frequently been mentioned in the consultations as a possibility. | UN | وفيما يتعلق بموعد عقد المؤتمر، فقد تكررت الإشارة خلال المشاورات إلى شهر كانون الأول/ديسمبر كموعد محتمل. |
Yet I believe that there is a possibility for us to find a solution certainly in the next few hours. | UN | غير أنني أعتقد أن هناك إمكانية بالنسبة لنا لإيجاد حل ويقيني أن ذلك سيحدث في غضون السويعات القادمة. |
Would you say that it is a possibility or a probability that subprime losses stop at 5%? | Open Subtitles | هل كنت لتقول أنها إحتمالية, أو أرجحيّة أن خسائر الرهون ستتوقف عند نسبة خمسة بالمائة؟ |
I'm not hoping it will happen. I'm just stating a possibility. | Open Subtitles | أنا لا آمل أن يحدث هذا أنا أطرح احتمالاً فقط |
They carry the hope of rebirth, because they know that the pre-crisis reality is no longer a possibility. | UN | فهم يتذرعون بالأمل في ولادة جديدة، لأنهم يعرفون أن واقع ما قبل الأزمة لم يعد ممكنا. |
The delegation also added that there was a possibility that elements of the Chadian National Army had recruited and used children. | UN | وأضاف الوفد قائلا أيضا أن ثمة احتمالا بأن تكون عناصر من الجيش الوطني التشادي قد قامت بتجنيد الأطفال واستخدامهم. |
Well, it's a possibility, albeit a rather obvious one. | Open Subtitles | حسناً، ذلك مُحتمل. ولو أنّه سيكون الشخص الواضح. |
b. As special leave without pay for a period of up to two years for a staff member who is the mother or father of a newly born or adopted child, with a possibility of extension for up to an additional two years in exceptional circumstances. | UN | ب - كإجازة خاصة بدون أجر لمدة تصل إلى عامين للموظف الأم أو الأب لطفل مولود حديثا و/أو متبنى، وتكون هذه الإجازة قابلة للتجديد لمدة عامين إضافيين في الظروف الاستثنائية. |
But we all knew this was a possibility, right? | Open Subtitles | لكننا كنا نعلم بأنه كانت هناك أحتمالية ، صحيح؟ |
(5) The issue of the permissibility of interpretative declarations can doubtless be addressed in the treaty itself; while this is quite uncommon in practice, it is still a possibility. | UN | 5) ومما لا شك فيه أن جواز الإعلانات التفسيرية يمكن أن تتناولها المعاهدة نفسها()، وهو ما يندر حدوثه في الممارسة إلا أنه ليس بالأمر المستبعد تماما. |