"a possibility" - Translation from English to Arabic

    • الإمكانية
        
    • احتمال
        
    • الاحتمال
        
    • إحتمال
        
    • احتمالية
        
    • محتمل
        
    • إمكانية
        
    • إحتمالية
        
    • احتمالاً
        
    • ممكنا
        
    • احتمالا
        
    • مُحتمل
        
    • هذه الإجازة قابلة
        
    • أحتمالية
        
    • بالأمر المستبعد
        
    Such a possibility is not envisaged under Romanian law. UN فهذه الإمكانية ليست واردة في أحكام القانون الروماني.
    There is therefore a possibility that these figures overlap. UN لذا، فهناك احتمال بحدوث تداخل في تلك الأرقام.
    But if he was trying to send a message to Elaine, this is the only thing that even remotely sounded like a possibility. Open Subtitles ولكن إذا كان يحاول ل إرسال رسالة إلى إيلين ، هذا هو الشيء الوحيد أنه حتى بعد بدا مثل هذا الاحتمال.
    And what I mentioned was a possibility, not a conclusion. Open Subtitles وما أشرتُ إليه هو إحتمال ممكن وليس خلاصة للامر
    It's a possibility I think we should at least explore. Open Subtitles إنها احتمالية. اعتقد أنه يجدر بنا على الأقل البحث
    The outbreak of renewed conflict remains a possibility. UN ويظل نشوب الصراع من جديد أمراً محتمل الوقوع.
    We count on support for the Central Asian zone firstly from the nuclear Powers, meaning a possibility of providing negative security guarantees. UN ونحن نعوّل على الدول النووية، في المقام الأول، لدعم منطقة وسط آسيا، مما يعني إمكانية تقديم ضمانات أمن سلبية لها.
    Such a possibility is not envisaged under Romanian law. UN فهذه الإمكانية ليست واردة في أحكام القانون الروماني.
    Various countries with witness protection programmes contemplate such a possibility. UN وتدرس بلدان مختلفة لديها برامج لحماية الشهود هذه الإمكانية.
    The Working Group wonders why such a possibility is not envisaged for the examination of supplementary reports as well. UN ويتساءل الفريق العامل عن سبب عدم تصوُر مثل هذه الإمكانية فيما يتصل بالنظر في التقارير التكميلية أيضاً.
    There is a possibility that further cases will proceed as the International Co-Prosecutor has forwarded his introductory submissions against five additional individuals. UN وهناك احتمال أن ينظر في مزيد من القضايا حيث قدم المدعي العام الدولي المعاون مذكراته التمهيدية ضد خمسة أفراد آخرين.
    But there's a possibility that I'm still packing loads of viable sperm. Open Subtitles ولكن ثمة احتمال في كوني لا أزال أمتلك حيوانات منوية صالحة
    There's a possibility he could be paralyzed or... you know... worse. Open Subtitles هناك احتمال .. أن يصاب بالشلل تعلمين .. ربما الأسوأ
    The Secretary-General should recalculate the accrued liabilities and formulate a new funding strategy on the basis of such a possibility. UN وينبغي للأمين العام إعادة حساب الالتزامات المتراكمة وصياغة استراتيجية جديدة للتمويل على أساس هذا الاحتمال.
    We are certain that this is a possibility no one wants to face. UN ونحن متأكدون من أنه لا أحد يريد مواجهة هذا الاحتمال.
    If you think there is actually a possibility that she could've had anything to do with the disappearance of her child, Open Subtitles لو أنكِ تعتقدين أن هنالك إحتمال أن يكون لها دور في إختفاء طفلها
    I think it's a possibility that we should consider. Open Subtitles اعتقد أنها احتمالية يجب أن نأخذها بعين الاعتبار
    As regards the timing of the conference, December has frequently been mentioned in the consultations as a possibility. UN وفيما يتعلق بموعد عقد المؤتمر، فقد تكررت الإشارة خلال المشاورات إلى شهر كانون الأول/ديسمبر كموعد محتمل.
    Yet I believe that there is a possibility for us to find a solution certainly in the next few hours. UN غير أنني أعتقد أن هناك إمكانية بالنسبة لنا لإيجاد حل ويقيني أن ذلك سيحدث في غضون السويعات القادمة.
    Would you say that it is a possibility or a probability that subprime losses stop at 5%? Open Subtitles هل كنت لتقول أنها إحتمالية, أو أرجحيّة أن خسائر الرهون ستتوقف عند نسبة خمسة بالمائة؟
    I'm not hoping it will happen. I'm just stating a possibility. Open Subtitles أنا لا آمل أن يحدث هذا أنا أطرح احتمالاً فقط
    They carry the hope of rebirth, because they know that the pre-crisis reality is no longer a possibility. UN فهم يتذرعون بالأمل في ولادة جديدة، لأنهم يعرفون أن واقع ما قبل الأزمة لم يعد ممكنا.
    The delegation also added that there was a possibility that elements of the Chadian National Army had recruited and used children. UN وأضاف الوفد قائلا أيضا أن ثمة احتمالا بأن تكون عناصر من الجيش الوطني التشادي قد قامت بتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Well, it's a possibility, albeit a rather obvious one. Open Subtitles حسناً، ذلك مُحتمل. ولو أنّه سيكون الشخص الواضح.
    b. As special leave without pay for a period of up to two years for a staff member who is the mother or father of a newly born or adopted child, with a possibility of extension for up to an additional two years in exceptional circumstances. UN ب - كإجازة خاصة بدون أجر لمدة تصل إلى عامين للموظف الأم أو الأب لطفل مولود حديثا و/أو متبنى، وتكون هذه الإجازة قابلة للتجديد لمدة عامين إضافيين في الظروف الاستثنائية.
    But we all knew this was a possibility, right? Open Subtitles لكننا كنا نعلم بأنه كانت هناك أحتمالية ، صحيح؟
    (5) The issue of the permissibility of interpretative declarations can doubtless be addressed in the treaty itself; while this is quite uncommon in practice, it is still a possibility. UN 5) ومما لا شك فيه أن جواز الإعلانات التفسيرية يمكن أن تتناولها المعاهدة نفسها()، وهو ما يندر حدوثه في الممارسة إلا أنه ليس بالأمر المستبعد تماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more