"a powerful tool for" - Translation from English to Arabic

    • أداة قوية
        
    • أداة فعالة من أدوات
        
    • أداة ذات تأثير قوي في
        
    • أداة فعالة في
        
    It is a pragmatic measure that is a powerful tool for poverty eradication, and it is affordable in most countries. UN وتمثل هذه الحماية تدبيرا عمليا يعتبر أداة قوية للقضاء على الفقر، كما أنها في حدود إمكانيات معظم البلدان.
    It is a powerful tool for mobilizing expertise, particularly from the global South, and its expansion will help the United Nations to source the capacities it needs. UN وتشكل هذه الطريقة أداة قوية لحشد الخبرات، ولا سيما من جنوب الكرة الأرضية، وسيساعد توسيع نطاقها الأمم المتحدة على توفير القدرات التي تحتاج إليها.
    Sport has also been a powerful tool for progress and development. UN والرياضة أداة قوية أيضا للتقدم والتنمية.
    6. Also suggests that the results-oriented annual report, as an annual outcome report of the multi-year funding framework, could be a powerful tool for advocacy to demonstrate the important work of the United Nations Development Programme as well as a stimulus to increase core resources; UN 6 - يرى أيضا أن التقرير السنوي الذي يركِّز على النتائج، بوصفه تقريرا سنويا عن نواتج الإطار التمويلي المتعدد السنوات، يمكن أن يكون أداة فعالة من أدوات الدعوة توضِّح الأعمال الهامة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي، إلى جانب كونه عنصرا منشِّطا لزيادة الموارد الأساسية؛
    Environmental sampling is a powerful tool for detecting undeclared nuclear material and activities at declared facilities and other locations, and is now in routine use. UN ويعدّ أخذ العينات البيئية أداة ذات تأثير قوي في كشف المواد والأنشطة النووية غير المعلنة في المرافق المعلنة وغيرها من الأماكن المعلنة، وهو يستخدم في الوقت الحاضر بشكل روتيني.
    Education is also a powerful tool for the social, economic and political integration of women by promoting tolerance, democratic values, political awareness and respect for the human person. UN كذلك فإن التعليم أداة فعالة في تحقيق الاندماج الاجتماعي والاقتصادي والسياسي للمرأة، عن طريق تشجيع التسامح والقيم الديمقراطية والوعي السياسي واحترام شخص اﻹنسان.
    Education is a powerful tool for preventing and responding to natural disasters, while providing a wide range of other socioeconomic benefits. UN فالتعليم أداة قوية لمنع الكوارث الطبيعية والاستجابة إليها، وفي الوقت نفسه يوفر طائفة واسعة من الفوائد الاجتماعية والاقتصادية الأخرى.
    A healthy economy can be a powerful tool for achieving that goal. UN ويمكن أن يكون الاقتصاد المعافى أداة قوية لبلوغ ذلك الهدف.
    Sport is a powerful tool for development and peace. UN الرياضة أداة قوية من أجل التنمية والسلام.
    Formation of partnerships between the public sector and the private sector is a powerful tool for development. UN وتشكيل الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص أداة قوية للتنمية.
    The use of mobile devices was becoming a powerful tool for financial transactions, especially in developing countries. UN كما أن استخدام الأجهزة النقالة يغدو حاليا أداة قوية في المعاملات المالية، لا سيما في البلدان النامية.
    A strong capacity-building component and a bottom-up approach, he said, constituted a powerful tool for building capacity and developing technical skills. UN وقال إن وجود عنصر قوي لبناء القدرات ونهج التدرج من أسفل إلى أعلى يشكل أداة قوية لبناء القدرات وتطوير المهارات التقنية.
    Our experience has also shown that democracy is a powerful tool for successfully involving people in meeting the challenges of development. UN تظهر تجربتنا أيضا أن الديمقراطية أداة قوية لإشراك الناس على نحو ناجح في التصدي لتحديات التنمية.
    It is a powerful tool for poverty reduction and the empowerment of the poor, weak and vulnerable. UN فتكنولوجيا المعلومات هي أداة قوية للحد من الفقر وتمكين الفقراء والضعفاء والمستضعفين.
    They were a powerful tool for wealth and job creation, and consequently their problems represented a valid topic for discussion by accounting experts. UN وهي أداة قوية للثروة وخلق فرص العمل ومن ثم فإن مشاكلها تمثل موضوعاً صالحاً لمناقشة خبراء المحاسبة.
    Direct foreign investment is a powerful tool for change. UN والاستثمار اﻷجنبي المباشر هو أداة قوية للتغيير.
    We are confident that the economic cooperation in the region will become a powerful tool for strengthening peace and stability. UN ونحن على ثقة بأن التعاون الاقتصادي في المنطقة سيصبح أداة قوية من أدوات تعزيز السلام والاستقرار.
    6. Also suggests that the results-oriented annual report, as an annual outcome report of the multi-year funding framework, could be a powerful tool for advocacy to demonstrate the important work of the United Nations Development Programme as well as a stimulus to increase core resources; UN 6 - يرى أيضا أن التقرير السنوي المنصب على النتائج، بوصفه تقريرا سنويا عن نواتج الإطار التمويلي المتعدد السنوات، يمكن أن يكون أداة فعالة من أدوات الدعوة توضِّح الأعمال الهامة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي، إلى جانب كونه عنصرا منشِّطا لزيادة الموارد الأساسية؛
    6. Also suggests that the results-oriented annual report, as an annual outcome report of the multi-year funding framework, could be a powerful tool for advocacy to demonstrate the important work of the United Nations Development Programme as well as a stimulus to increase core resources; UN 6 - يرى أيضا أن التقرير السنوي الذي يركِّز على النتائج، بوصفه تقريرا سنويا عن نواتج الإطار التمويلي المتعدد السنوات، يمكن أن يكون أداة فعالة من أدوات الدعوة توضِّح الأعمال الهامة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي، إلى جانب كونه عنصرا منشِّطا لزيادة الموارد الأساسية؛
    Environmental sampling is a powerful tool for detecting undeclared nuclear material and activities at declared facilities and other locations, and is now in routine use. UN ويعدّ أخذ العينات البيئية أداة ذات تأثير قوي في كشف المواد والأنشطة النووية غير المعلنة في المرافق المعلنة وغيرها من الأماكن المعلنة، وهو يستخدم في الوقت الحاضر بشكل روتيني.
    45. Sport can be a powerful tool for girls' empowerment, leading to the development of critical values and skills, such as teamwork, communication and respect for others. UN 45 - ويمكن أن تكون الرياضة أداة فعالة في تمكين البنات، حيث تؤدي إلى بناء قيم ومهارات بالغة الأهمية مثل العمل كفريق، والاتصال بالآخرين واحترامهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more