"a practical programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامجا عمليا
        
    • برنامج عملي
        
    In the design of a practical programme to realize the right to development, these principles qualify the way the individual rights are to be realized. UN وعند تصميم برنامج عملي لإعمال الحق في التنمية، تصف هذه المبادئ أسلوب إعمال فرادى الحقوق.
    In the following paragraphs these will be discussed in greater detail so that they can serve as guidelines for designing a practical programme for implementing the right to development. UN وتجري مناقشة هذه الإجراءات بمزيد من التفاصيل في الفقرات التالية، بهدف اتخاذها مبادئ توجيهية لتصميم برنامج عملي لإعمال الحق في التنمية.
    Fourthly, we are committed to translate our words into a practical programme that actually changes the lives of the African masses, away from despair to a common future of hope and human dignity for all Africans. UN ورابعا، نحن ملتزمون بترجمة أقوالنا إلى برنامج عملي يغير فعلا حياة جماهير أفريقيا ويبتعد بها عن هوة البؤس إلى مستقبل مشترك من الأمل والكرامة الإنسانية لجميع الأفارقة.
    The time has come for us to take hard decisions and to agree to a practical programme of reform that takes fully into account the need for more representative membership as well as the need for a more democratic and transparent Council. UN وقد آن الأوان لنتخذ قرارات صعبة ونتفق على برنامج عملي للإصلاح يراعي مراعاة تامة الحاجة إلى عضوية أوسع تمثيلاً وكذلك الحاجة إلى مجلس أكثر ديمقراطية وشفافية.
    To establish joint Arab cooperation in developing peaceful uses of nuclear energy and related technology, to implement a practical programme covering joint projects to develop the use of such technology in the service of various areas of development in the Arab world, particularly energy, water, medicine, agriculture and industry; UN إقامة تعاون عربي مشترك في مجالات تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية والتكنولوجية المتعلقة بها، وتنفيذ برنامج عملي يشمل مشروعات مشتركة لتطوير استخدام هذه التكنولوجيا لخدمة مختلف مجالات التنمية في المنطقة العربية، وخاصة مجالات الطاقة والمياه والطب والزراعة والصناعة.
    First, as recommended by the Ulaanbaatar Conference, the President of the Conference, with the assistance of the United Nations, is asked to establish a working group to examine the conclusions of the Fifth Conference, as well as the proposals made in background papers and interventions, in order to make follow-up more effective and efficient and to draw up a practical programme of work. UN أولا، مثلما أوصى مؤتمر أولنباتار، مطلوب من رئيس المؤتمر أن ينشئ، بمساعدة من الأمم المتحدة، فريقا عاملا لدراسة استنتاجات المؤتمر الخامس، فضلا عن المقترحات الواردة في أوراق المعلومات الأساسية والبيانات، لجعل المتابعة أكثر فعالية وكفاءة، ووضع برنامج عملي.
    4. While many countries can identify a development problem - poverty, illiteracy, ill health, low or negative rates of growth - many are deficient in capabilities to address a problem with an appropriate policy and then transform the policy into a practical programme. UN ٤ - وفي حين تستطيع بلدان عديدة أن تحدد مشكلة ما من المشاكل اﻹنمائية - الفقر، أو اﻷمية، أو سوء اﻷحوال الصحية، أو معدلات النمو المنخفضة أو السلبية - فإن كثيرا منها يفتقر إلى القدرات اللازمة لمعالجة مشكلة ما من خلال سياسة مناسبة، ثم تحويل السياسة إلى برنامج عملي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more