Its aim will be to provide a practical tool for practitioners dealing with counter-terrorism and human rights. | UN | وسيتمثل الهدف منها في توفير أداة عملية للممارسين الذين يتعاملون مع مكافحة الإرهاب وحقوق الإنسان. |
The guide is a practical tool for human rights institutions actively involved in torture prevention, stressing the importance of engaging in a global strategy. | UN | والدليل أداة عملية لمؤسسات حقوق الإنسان التي تشترك بنشاط في منع التعذيب، ويؤكد أهمية المشاركة في استراتيجية عالمية. |
a practical tool for ensuring this is to further endorse and develop negative security assurances. | UN | وثمة أداة عملية لضمان ذلك هي مواصلة تطوير وإقرار ضمانات الأمن السلبية. |
The book has been shaped as a practical tool and an inspirational guide on innovative and successful strategies. | UN | وقد صمم الكتاب ليكون بمثابة أداة عملية ومرشد ملهم عن الاستراتيجيات المبتكرة والناجحة. |
The guidelines will provide a practical tool for Governments as well as international organizations including agencies and programmes within the United Nations system. | UN | وستوفر هذه المبادئ التوجيهية أداة عملية للحكومات والمنظمات الدولية بما فيها وكالات وبرامج منظومة الأمم المتحدة. |
That work is currently being refined with the aim of providing a practical tool for use at the national or subnational level. | UN | ويجري حاليا تنقيح هذا العمل بغرض توفير أداة عملية لاستخدامها على الصعيد الوطني أو دون الوطني. |
Its aim is to provide a practical tool for practitioners dealing with counter-terrorism and human rights. | UN | والهدف هو توفير أداة عملية للأخصائيين الذين يعالجون مسائل مكافحة الإرهاب وحقوق الإنسان. |
However, the provisions of the Convention must be addressed in the national legislation in order for the Convention to become a practical tool. | UN | غير أنه ينبغي معالجة أحكام الاتفاقية في إطار التشريع الوطني لكي تصبح الاتفاقية أداة عملية. |
His own country had a long land border and was under pressure to halt drug trafficking, and landmines were a practical tool in this effort. | UN | وقال إن لبلده حدودا برية طويلة وتخضع لضغوط لوقف تجارة المخدرات، ولهذا فإن الألغام الأرضية تشكل أداة عملية في هذا الجهد. |
His own country had a long land border and was under pressure to halt drug trafficking, and landmines were a practical tool in this effort. | UN | وقال إن لبلده حدودا برية طويلة وتخضع لضغوط لوقف تجارة المخدرات، ولهذا فإن الألغام الأرضية تشكل أداة عملية في هذا الجهد. |
These elements could constitute a practical tool for implementation at the national level. | UN | ويمكن أن تشكل هذه العناصر أداة عملية للتنفيذ على الصعيد الوطني. |
The African Productive Capacity Initiative was a practical tool that could help to transform the continent's economies and achieve the relevant Millennium Development Goal through promotion of the manufacturing sector. | UN | وتعتبر المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية أداة عملية يمكن أن تساعد في تحقيق تحوّل في اقتصادات القارة، وبلوغ هدف الألفية الإنمائي ذي الصلة من خلال تعزيز قطاع الصناعة التحويلية. |
For that reason, sport has been included in the development context and the work of the United Nations as a practical tool for advancing human rights. | UN | ولذلك، أُدرجت الرياضة في سياق التنمية وعمل الأمم المتحدة بوصفها أداة عملية للنهوض بحقوق الإنسان. |
Therefore, the Law is a practical tool in the fight against trafficking in persons. | UN | وبذلك يعد القانون أداة عملية في مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
The programme has developed a practical tool for assessing co-benefits in the transportation sector. | UN | وأنشأ البرنامج أداة عملية لتقييم المنافع المشتركة في قطاع النقل. |
The new guidelines are meant to provide a practical tool in fostering international cooperation. | UN | والمبادئ التوجيهية الجديدة مقصود منها أن تكون بمثابة أداة عملية لتعزيز التعاون الدولي. |
The manual is intended to be a practical tool to assist these persons by reference to international standards and comparative practice. | UN | وسيوضع الدليل ليكون أداة عملية تساعد أولئك اﻷشخاص بتوفير المراجع الى المعايير الدولية والممارسة المقارنة. |
The strategy should serve as a practical tool for internal work, building on environmental objectives agreed by Governments, providing overarching guidance and contributing to enhanced cooperation by clarifying the division of labour. | UN | وقال إن الاستراتيجية ينبغي أن تكون أداة عملية للعمل الداخلي تستند إلى الأهداف البيئية التي وافقت عليها الحكومات وتوفر توجيهاً شاملاً وتسهم في تعزيز التعاون من خلال توضيح تقسيم العمل. |
It was widely agreed that the outcome of the work should be a practical tool, of particular value to practitioners who are not specialists in international law. | UN | واتُفق على نطاق واسع على أنه ينبغي أن تكون نتائج العمل أداة عملية بالغة الأهمية للممارسين غير المتخصصين في القانون الدولي. |
58. The Special Committee takes note of the Framework for the Drafting of Comprehensive Protection of Civilians Strategies in United Nations Peacekeeping Operations as a practical tool for the development of mission-wide protection strategies. | UN | 58 - تحيط اللجنة الخاصة علما بإطار صياغة الاستراتيجيات الشاملة لحماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، باعتباره من الأدوات العملية لتطوير استراتيجيات الحماية على نطاق البعثات. |
It further called for the establishment of an asset recovery fund and of regional centres for asset recovery and urged the development of a practical tool to assist States parties in their asset recovery efforts. | UN | ودعت علاوة على ذلك الى انشاء صندوق لاسترداد الموجودات ومراكز اقليمية لاسترداد الموجودات، وحثت على استنباط أدوات عملية لمساعدة الدول الأطراف في جهودها الرامية الى استرداد الموجودات. |
Automated Customs systems may also prove to be a practical tool for implementing WCO instruments. | UN | ويمكن أن تشكل النظم الجمركية الآلية أيضاً وسيلة عملية لتنفيذ صكوك المنظمة الجمركية العالمية. |