"a practical way" - Translation from English to Arabic

    • وسيلة عملية
        
    • طريقة عملية
        
    • إحدى الطرق العملية
        
    • بشكل عملى
        
    Joint development agreements were a practical way to exploit transboundary oil and gas deposits. UN وأضافت أن اتفاقات التطوير المشتركة وسيلة عملية لاستغلال رواسب النفط والغاز العابرة للحدود.
    The Group therefore trusted that all those concerned would be willing to set aside positions that no longer offered a practical way forward and endeavour to consider the issue in a more open-minded and objective manner. UN لذا فإن المجموعة على ثقة بأن جميع المعنيين سيكون لديهم الرغبة في التخلي عن المواقف التي لم تعد توفر وسيلة عملية للتقدم إلى الأمام والسعي إلى النظر في المسألة بطريقة أكثر انفتاحا وموضوعية.
    The presentation of the first seven draft articles would seem to be a practical way of moving forward. UN ويبدو أن عرض مشاريع المواد السبع الأولى وسيلة عملية للمضي قدما.
    Mr. Malval's ideas about a national conference offer a practical way to address this issue. UN وتوفر اﻷفكار التي عرضها السيد مالفال بشأن عقد مؤتمر وطني طريقة عملية لمعالجة هذه المسألة.
    Any of those solutions would represent a practical way of addressing the issue and forcing the Secretariat to provide the Committee with a proper explanation. UN وأي من هذه الحلول سيمثل طريقة عملية لتناول القضية ذات الصلة، وإجبار الأمانة العامة على تزويد اللجنة بتفسير سليم.
    Joint development agreements were a practical way to exploit transboundary oil and gas deposits. UN وتمثِّل اتفاقات التنمية المشتركة طريقة عملية لاستغلال مستودعات النفط والغاز عابرة الحدود.
    The High Commissioner's participation in the discussions of the Administrative Committee on Coordination was a practical way of pursuing that objective and would also ensure that the human rights dimension would be taken into account in all United Nations activities. UN وتعتبر مشاركة المفوض السامي في مناقشات لجنة التنسيق الادارية إحدى الطرق العملية من أجل تحقيق ذلك الهدف، وهي تضمن كذلك أن البعد المتعلق بحقوق الانسان سيؤخذ في الاعتبار في جميع أنشطة اﻷمم المتحدة.
    a practical way of fostering the implementation of the 2000 Final Document would be to hold a constructive discussion on the issue of national reporting. UN ورأى أن إجراء مناقشة بناءة بشأن مسألة التقارير الوطنية يشكل وسيلة عملية لتعزيز تنفيذ الوثيقة الختامية لعام 2000.
    Her delegation supported the Special Rapporteur's temporal approach to the examination of the topic as a practical way of isolating the legal issues concerned. UN ويؤيد وفدها النهج الزمني للمقرر الخاص في دراسة الموضوع بوصفه وسيلة عملية لعزل القضايا القانونية المعنية.
    It's just a practical way of making sure that when she's done with you, you can get one of your balls back. Open Subtitles إنها مجرد وسيلة عملية للتأكد من أنها وعندما تنتهي منك، بإمكانكَ أن تسترجع إحدى كراتك.
    They supported the amendments as a practical way of tackling the issue; the proposals warranted careful examination, with the aim of maximizing environmental protection without jeopardizing economic development. UN وأيدوا التعديلات بوصفها وسيلة عملية لمعالجة المسألة، وأشاروا إلى أن المقترحات تستحق البحث الدقيق بغية زيادة مستوى حماية البيئة إلى أقصى درجة دون تقويض التنمية الاقتصادية.
    He said UNICEF would, operating within the rules of the United Nations system, seek to find a practical way to reduce the disparities between national and international staff. G. Other matters UN وقال إن اليونيسيف، وهي تعمل في إطار القواعد المتبعة لدى منظومة الأمم المتحدة، ستسعى إلى إيجاد وسيلة عملية للحد من الفوارق بين الموظفين الوطنيين والموظفين الدوليين.
    He said UNICEF would, operating within the rules of the United Nations system, seek to find a practical way to reduce the disparities between national and international staff. G. Other matters UN وقال إن اليونيسيف، وهي تعمل في إطار القواعد المتبعة لدى منظومة الأمم المتحدة، ستسعى إلى إيجاد وسيلة عملية للحد من الفوارق بين الموظفين الوطنيين والموظفين الدوليين.
    17. Measurement by affected area is therefore not a practical way forward at this stage. UN 17- وبالتالي فالقياس بناء على المنطقة المتأثرة ليس وسيلة عملية للمضي قدماً في هذه المرحلة.
    I said that I believed that in my judgement, the proposal put forward by Germany was a practical way to solve the problem. UN وقلت إنني أعتقد أن الاقتراح الذي قدمته ألمانيا، يعتبر من وجهة نظري طريقة عملية لحل المشكلة.
    The Office of Legal Affairs and the Procurement Division had therefore identified a practical way forward which offered a measured degree of protection. UN ولهذا قام مكتب الشؤون القانونية وشعبة المشتريات بتحديد طريقة عملية للتقدم في هذا الموضوع تكفل قدرا معقولا من الحماية.
    Some delegations said that the road map should show a practical way forward and be voluntary; UN وقالت بعض الوفود إنه ينبغي لخريطة الطريق أن تحدد طريقة عملية للمضي قدما، وأن تكون طوعية؛
    Managed reassignment was a practical way to help increase the Organization's responsiveness and flexibility. UN إن عملية إعادة التكليف الموجه هى طريقة عملية للمساعدة على زيادة مرونة المنظمة وقدرتها على الاستجابة.
    I always had a practical way of dealing'with these hoes. Open Subtitles كان عندي دائما طريقة عملية لمواعدةاولئكالعاهرات.
    Well, it's a practical way of objectively examining a potential partner without all the game-playing. Open Subtitles حسناً, إنها طريقة عملية للاختبار الموضوعي للشريك الاختياري بدون كل أساليب التلاعب تلك
    My delegation reiterates its support for the convening of a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, which we feel is a practical way to move forward and revitalize the Conference on Disarmament. UN ويؤكد وفد بلدي مجدداً دعمه لعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح، ونرى أن هذه طريقة عملية للمضي قدماً ولتنشيط مؤتمر نزع السلاح.
    a practical way to capture information about the gaps and strengths that characterize an NSI can be to categorize it according to different kinds of capabilities. UN 9- ويمكن أن تكون إحدى الطرق العملية للحصول على معلومات بشأن الثغرات ونقاط القوة التي تميز نظاماً وطنياً للابتكار هي تصنيفها وفقاً لمختلف أنواع القدرات.
    I'm a practical woman who can put things to people in a practical way. Open Subtitles أنا امرأة عملية يمكنها وضع الأشياء أمام الناس بشكل عملى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more