"a preamble" - Translation from English to Arabic

    • ديباجة
        
    • الديباجة
        
    The Constitution consists of a preamble, 12 chapters, 162 articles, and defines Afghanistan as an Islamic, independent, united and indivisible republic. UN ويشتمل القانون على ديباجة و12 فصلاً و162 مادة، ويعرّف أفغانستان بأنها جمهورية إسلامية مستقلة ومتحدة وغير قابلة للتجزئة.
    While the Working Group saw some attractiveness in the proposal, it was decided that a preamble might not be necessary, if its sole content was a statement of that nature. UN وفي حين أن الفريق العامل رأى بعض المزايا في هذا الاقتراح، تقرر أن ديباجة قد لا تكون ضرورية اذا كان مضمونها الوحيد هو بيانا من هذا النوع.
    The Convention consists of a preamble that highlights the urgent need for both parties to share: UN وتتكون الاتفاقية من ديباجة تبرز الحاجة الماسة إلى أن يتقاسم الطرفان معا:
    Such a preamble was also appropriate to a framework convention, which was the form in which the articles could be recommended for adoption. UN وهذه الديباجة مناسبة أيضاً لاتفاقية إطارية إذا كان هذا هو الشكل الذي ستعتمد به مشاريع المواد.
    Such a preamble could indicate the purposes of a possible FMCT, the principles on which it is based and possible reference documents. UN ويمكن لهذه الديباجة أن تشير إلى أغراض معاهدة محتملة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، والمبادئ التي تقوم عليها، والوثائق المرجعية المحتملة.
    The report will contain the final document consisting of a preamble and a text that reflects the objectives of the Durban Review Conference. UN وسوف يتضمن التقرير الوثيقة الختامية الذي يتألف من ديباجة ومتن النص الذي يبين أهداف مؤتمر استعراض ديربان.
    Since the Commission would be presenting draft declaration of principles, a preamble is considered all the more pertinent. UN وبما أن اللجنة ستقدم مشروع إعلان مبادئ، فإن تقديم ديباجة يعتبر أمراً أكثر أهمية من ذي قبل.
    In the present context, such an interpretative statement could take the form of a paragraph in a preamble to the present draft protocol or could be dealt with separately. UN وفي هذا السياق، يمكن لبيان موثوق تفسيري أن يتخذ شكل فقرة في ديباجة مسودة البروتوكول الحالي، أو أن يصدر بشكل منفصل.
    It consists of a preamble and 30 articles defining discrimination against women, and establishes an agenda for national action to eradicate such discrimination. UN وهي مؤلفة من ديباجة و 30 مادة تعرف التمييز ضد المرأة وتنص على برنامج عمل وطني لاستئصال التمييز.
    It was therefore decided to develop a preamble in order to better explain the concept of restorative justice to those not already familiar with it. UN ولهذا تقرر وضع ديباجة من أجل توضيح مفهوم العدالة التصالحية لأولئك غير الملمين فعلا بجوانبها.
    The Commission also requested the Drafting Committee to prepare a text of a preamble. UN وطلبت اللجنة أيضاً من لجنة الصياغة أن تعد نص ديباجة.
    Parties that consider it premature to discuss a preamble have reserved the right to make proposals for it at a later stage. UN أما الأطراف التي ترى أن من السابق لأوانه مناقشة ديباجة فقد احتفظت بحقها في تقديم مقترحات بشأن الديباجة في مرحلة لاحقة.
    It consists of a preamble, 13 parts and three annexes. UN وهو يتألف من ديباجة و ١٣ جزءا و ثلاثة مرفقات.
    The framework of recommendations consists of a preamble and an operative part. UN ويتألف إطار التوصيات من ديباجة ومنطوق.
    His delegation could support a preamble incorporating important existing international agreements but felt that identifying principles at the present stage might be arbitrary and counter-productive. UN وإن الوفد الهندي من الممكن له أن يؤيد ديباجة تضع في حسبانها الصكوك الدولية الهامة المعتمدة في هذا المجال ولكن يبدو له أن تحديد مبادئ في المرحلة الحاضرة أمر تعسفي ومؤسف.
    Furthermore, since there would eventually be more than 20 draft articles, the Drafting Committee might wish to reorganize them and consider the possibility of drafting a preamble to provide greater clarity. UN وبالنظر إلى أن عدد مشاريع المواد قد يصل في نهاية المطاف إلى أكثر من 20 مشروعاً، قد ترغب لجنة الصياغة في إعادة تنظيمها ودراسة إمكانية وضع ديباجة لها لتوفير المزيد من الوضوح.
    Such matters should be addressed either in a commentary, or better still in a preamble to the draft articles, which would clarify their rationale, purpose and meaning, irrespective of the final form they would take. UN وأضاف أن هذه المسائل ينبغي أن تتناول إما في تعليق أو أفضل من ذلك في ديباجة مشاريع المواد، وهو ما من شأنه أن يوضح أساسها المنطقي والغرض منها ومعناها، بصرف النظر عن الشكل النهائي الذي ستتخذه.
    In their view, a preamble should not include, for example, any reference to General Assembly resolutions adopted long ago. UN كما ارتأت تلك الوفود أن الديباجة يجب ألا تتضمن، مثلا، أي إشارة الى قرارات الجمعية العامة الصادرة منذ زمن بعيد.
    Some views expressed against including a preamble in the rules on transparency indicated that a preamble would be quite unusual for such an instrument, and its binding nature would be uncertain. UN وأُبديت آراء معارضة لإدراج الديباجة في قواعد الشفافية ذُكر فيها أنَّ وجود ديباجة في صك من هذا القبيل ليس أمراً معهوداً على الإطلاق، كما أنه يجعل طابعه الإلزامي محوطاً بالشكوك.
    A. Preamble and articles 1, 8, 12 and 13 54 - 61 12 UN ألف - الديباجة والمواد 1 و8 و12 و13 54 - 61 13

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more