"a precise definition" - Translation from English to Arabic

    • تعريف دقيق
        
    • تعريفا دقيقا
        
    • تعريف محدد
        
    • تعريفاً دقيقاً
        
    • تعريف محدّد
        
    • تعريفاً محدَّداً
        
    • لتعريف دقيق
        
    The lack of a precise definition of that concept might, however, make the draft bill inapplicable once it was adopted. UN غير أن عدم اعتماد تعريف دقيق لهذا المفهوم قد يجعل من غير الممكن تطبيق مشروع القانون عند اعتماده.
    In the course of elaboration of the new Liechtenstein domestic partnership law, it has turned out that a precise definition of terms is indispensable. UN وأثناء صياغة القانون الجديد للمعاشرة المنزلية في ليختنشتاين، تبين أنه لا بد من وضع تعريف دقيق للمصطلحات.
    - Adoption of an anti-money-laundering act establishing a precise definition of money-laundering and detailing professions affected by the phenomenon. UN - اعتماد قانون لمنع غسل الأموال يضع تعريفا دقيقا لهذه العملية ويحدد المهن المختلفة المعنية بهذه الظاهرة.
    It is necessary to formulate a precise definition of such a water body on the basis of a correct understanding of its hydrogeological characteristics. UN وعلينا أن نصوغ تعريفا دقيقا لهذه الكتلة المائية استنادا إلى فهم صحيح لخصائصها الهيدروجيولوجية.
    However, many experts were of the opinion that there was no need to arrive at a precise definition. UN ومع ذلك فقد قال خبراء كثيرون بعدم ضرورة التوصل إلى تعريف محدد.
    The speaker recalled the need for a precise definition of terrorism. UN وذكّرت المتكلمة بضرورة تعريف الإرهاب تعريفاً دقيقاً.
    The legal history of IUCN was complex, and a precise definition of its status should be looked into. UN والتاريخ القانوني للاتحاد يتسم بالتعقيد، وينبغي إمعان النظر في وضع تعريف دقيق لمركزه.
    a precise definition of terrorism was essential, however, to the conclusion of a comprehensive convention on the subject. UN على أنه ذكر أن وجود تعريف دقيق للإرهاب أمر ضروري بالنسبة لإبرام اتفاقية شاملة بشأن هذا الموضوع.
    It was for that reason that the Committee had consistently highlighted the need to incorporate a precise definition of discrimination against women into domestic legislation. UN ولهذا تسلط اللجنة الضوء بصفة مستمرة على ضرورة إدماج تعريف دقيق للتمييز ضد المرأة في التشريع المحلي.
    In this regard, it would be useful to provide a precise definition of fissile material. UN وسيكون من المفيد في هذا الصدد وضع تعريف دقيق للمواد الانشطارية.
    a precise definition of capacity building objectives is therefore required to properly assess the effectiveness of a programme. UN ومن ثم، يقتضي الأمر وضع تعريف دقيق لأهداف بناء القدرات بغية تقدير مدى فعالية برنامج ما تقديراً صحيحاً.
    He shared the Commission's apprehension regarding the development of a precise definition of commercial fraud and supported the proposal to hold a colloquium on that topic in 2004. UN وإنه يشارك قلق اللجنة فيما يتعلق بوضع تعريف دقيق للغش التجاري ويدعم اقتراح عقد ندوة حول هذا الموضوع في عام 2004.
    For each country, a precise definition and assessment of absolute poverty should be developed, within national plans that address structural causes of poverty. UN وينبغي أن يضع كل بلد تعريفا دقيقا وتقييما للفقر المدقع في إطار خطط وطنية تطرق اﻷسباب الهيكلية للفقر.
    A general convention should contain a precise definition covering all forms, types and elements of the crime of terrorism and should provide for the possibility of holding natural and legal persons responsible for it. UN وينبغي أن تتضمن الاتفاقية العامة تعريفا دقيقا يغطي جميع أشكال وأنواع وعناصر جريمة الإرهاب، كما يوفر إمكانية تحميل الأشخاص الطبيعيين والقانونيين مسؤولية هذا العمل.
    3. The resolution does not provide a precise definition of the category of middle-income countries. UN 3 - ولا يقدم القرار تعريفا دقيقا لفئة البلدان المتوسطة الدخل.
    102. The Convention relating to the Status of Stateless Persons, concluded in New York on 28 September 1954, provides a precise definition of statelessness inspired by the resolution adopted by the Institute of International Law at its 1936 session in Brussels. UN 102 - وتوفر الاتفاقية المتعلقة بوضع عديمي الجنسية التي حررت بنيويورك في 28 أيلول/سبتمبر 1954 تعريفا دقيقا لعديم الجنسية.
    Lack of a precise definition of the crime had created interpretation difficulties in many European States. UN وقد أفضى عدم وجود تعريف محدد لهذه الجريمة إلى مصاعب تفسيرية في دول أوروبية عديدة.
    The group considered that it was not necessary or productive to agree on a precise definition, but rather that the diverse meanings and ambiguity of the term should be recognized. UN وكان من رأي الفريق أنه ليس من الضروري أو المثمر أن يتفق على تعريف محدد بإحكام، بل ينبغي التسليم بالمعاني المتنوعة للمصطلح وغموضه.
    The Advisory Committee welcomed the expanded format of the report and requested that the next report include a precise definition of consultants and contractors. It recommended that the General Assembly should take note of the report. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية تُرحب بالصيغة الموسعة للتقرير وتطلب أن يشتمل التقرير القادم على تعريف محدد للمستشارين والمتعاقدين؛ وهي توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتقرير.
    The Criminal Code does not contain a precise definition of sexual violence, with the result that convictions may depend to a large extent on the personal viewpoint of the judge. UN ولا يتضمن القانون الجنائي تعريفاً دقيقاً للعنف الجنسي. ومن ثم، فقد تعتمد الإدانات إلى حد كبير على وجهة النظر الشخصية التي يراها القاضي.
    3. The resolution does not provide a precise definition of the category of middle-income countries. UN 3 - ولا يقدِّم القرار تعريفاً دقيقاً لفئة البلدان المتوسطة الدخل.
    The Committee is further concerned that the law lacks a precise definition of light work and that after-school work of children, in particular in family businesses, is not monitored effectively. UN كما وتشعر بالقلق لافتقار القانون إلى تعريف محدّد للأعمال الخفيفة ولعدم مراقبة عمل الأطفال بعد المدرسة، ولا سيما في الأعمال التي تديرها أسرٌ، مراقبة فعّالة.
    25. Mauritania's laws did not contain a precise definition of discrimination, but did contain provisions referring to equality of rights between men and women. UN 25 - ولا تتضمّن قوانين موريتانيا تعريفاً محدَّداً للتمييز، ولكنها تتضمّن أحكاماً تشير إلى المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    The weakness of the Decision as regards meeting that objective lies in its lack of a precise definition of that " a sufficient level of food aid " . UN 32- ويكمن ضعف القرار فيما يتعلق بتحقيق ذلك الهدف في عدم تضمنه لتعريف دقيق لعبارة " مستوى كاف من المعونة الغذائية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more