"a preference" - Translation from English to Arabic

    • تفضيل
        
    • تفضيله
        
    • تفضيلهم
        
    • تفضيلها
        
    • تفضيلا
        
    • أفضلية
        
    • تفضيلاً
        
    • الأفضلية
        
    • تحبيذ
        
    • تفضل فيها
        
    In many cases, there may be a preference for national umbrella organizations. UN وفي العديد من الحالات، قد يكون هناك تفضيل للمنظمات الوطنية الجامعة.
    a preference was expressed for article 7 for such a provision or to bring the relevant provisions of article 8 to article 21. UN وأُعرب عن تفضيل إدراج هذه الأحكام في المادة 7 أو نقل الأحكام ذات الصلة الواردة في المادة 8 إلى المادة 21.
    During my recent visit to Burundi, I noted a preference for electoral observation by regional and subregional entities. UN وخلال زيارتي الأخيرة إلى بوروندي، لاحظت ميلا إلى تفضيل مراقبة الانتخابات بواسطة كيانات إقليمية ودون إقليمية.
    a preference was also expressed for retaining the current approach of considering the proposal on an annual basis. UN كما أعرب وفد آخر عن تفضيله الإبقاء على النهج الحالي للنظر في الاقتراح على أساس سنوي.
    This explains why migrants typically express a preference for city life over the rural life they left behind. UN ويفسر ذلك سبب تعبير المهاجرين بشكل عام عن تفضيلهم لحياة المدن على الحياة الريفية التي تركوها.
    In addition, where an organization specifically states a preference for women, specific women are identified and encouraged to pursue the position. UN بالإضافة إلى ذلك، عندما تعلن مؤسسة ما تحديدا عن تفضيلها للنساء، فإنه يتم تحديد النساء وتشجيعهن على شغل الوظيفة.
    was cumbersome and rigid. It was this rigidity that led to a preference for the Pan-American system, which became widespread after 1951. UN وهذه الصرامة هي التي أدت إلى تفضيل نظام البلدان اﻷمريكية عليه، هذا النظام الذي أصبح عاما ابتداء من عام ١٩٥١.
    Indeed, State practice indicated a preference for sectoral environmental treaties with inbuilt liability regimes. UN وتشير ممارسة الدول إلى تفضيل المعاهدات البيئية القطاعية التي تتضمن نظم مسؤولية كعنصر متأصل فيها.
    a preference was expressed for reinstating this idea. UN وأبدي تفضيل لإعادة إدراج الفكرة في الفقرة الفرعية المقترحة.
    The report also referred to a preference for male children and she wondered whether that led to female infanticide. UN وقالت إن التقرير يشير أيضا إلى تفضيل الأطفال الذكور، وتساءلت عما إذا كان ذلك يؤدي إلى قتل الإناث من الأطفال.
    a preference was expressed for not including such agreements within the scope of the draft articles. UN وأُعرب عن تفضيل لعدم إدراج تلك الاتفاقات داخل نطاق مشاريع المواد.
    a preference was thus expressed for viewing the concept in terms of a desired conduct as opposed to imposing an obligation of result. UN ومن ثم أُعرب عن تفضيل النظر في هذه الفكرة من زاوية السلوك المرغوب في مقابل فرض التزام بتحقيق نتائج.
    At the same time a preference was expressed for drafting countermeasures in a negative sense, so as to emphasize their exceptional nature. UN وفي الوقت ذاته، أُعرب عن تفضيل لصياغة التدابير المضادة بصيغة النفي بغية التأكيد على طابعها الاستثنائي.
    In that regard, a preference was expressed for the current drafting, which was described as serving as a good basis for deliberations. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تفضيل الصياغة الحالية، التي وصفت بأنها يمكن أن تتخذ أساسا جيدا للمداولات.
    Well, maybe it was someone else with a preference for green. Open Subtitles حسناً , ربما كان شخصاً آخر مع تفضيله للون الأخضر
    79. Some delegations expressed a preference for restricting the scope ratione materiae of the topic to natural disasters, excluding man-made disasters. UN 79 - أعرب بعض الوفود عن تفضيله تضييق النطاق الموضوعي لمسألة الكوارث الطبيعية واستبعاد الكوارث الناجمة عن النشاط البشري.
    Many delegations expressed a preference for a short, succinct preamble. UN وأعرب كثير من الوفود عن تفضيلهم لديباجة قصيرة وموجزة.
    Some organizers expressed a preference for people who were known to them. UN وأعرب بعض المنظمين عن تفضيلهم للأشخاص المعروفين لديهم.
    He recalled that one State had expressed a preference for an affirmative wording which would establish a presumption of survival of the treaty. UN وأشار إلى أن دولة واحدة قد أعربت عن تفضيلها لصياغة إيجابية تُنشئ افتراضاً ببقاء المعاهدة.
    It should make clear that there was a preference for competitive procedures and briefly state the grounds on which exceptions would be justified, such as emergency and cost, leaving them open to debate and review. UN وينبغي أن يوضح أن ثمة تفضيلا للاجراءات التنافسية، وكذلك أن يبين بايجاز اﻷسباب التي تسوغ بناء عليها بعض الاستثناءات، ومنها مثلا حالات الطوارئ والتكلفة، مع ترك مجالها مفتوحا للنقاش واعادة النظر.
    It is used only in reference to competitions between claimants that have obtained a preference through a disruption of the principle of creditor equality. UN ولا يستخدم إلا للدلالة على حالات التنافس بين المطالبين التي تمنح فيها أفضلية من خلال تعطيل مبدأ المساواة بين الدائنين.
    At this point Israel cannot express a preference for either. UN ولا تستطيع اسرائيل في هذه المرحلة أن تبدي تفضيلاً ﻷي منهما.
    GSP Handbooks of a preference giving country. UN كتيبات عن نظام الأفضليات المعمم للبلدان التي تمنح الأفضلية.
    Another indicated a preference for an accelerated timetable for drafting global principles, so that they could be considered by the Statistical Commission in 1994. UN وأشار بلد آخر الى تحبيذ وضع جدول زمني معجل لصياغة المبادئ العالمية، كي يتسنى أن تنظر فيها اللجنة اﻹحصائية في عام ١٩٩٤.
    Where the peoples concerned express a preference for compensation in money or in kind, they shall be so compensated under appropriate guarantees. UN وفي الحالات التي تفضل فيها الشعوب المعنية أن تتلقى تعويضا نقديا أو عينيا، فإنها تعوض على هذا النحو مع إعطائها ضمانات مناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more