"a preliminary investigation" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق أولي
        
    • التحقيق الأولي
        
    • تحقيق تمهيدي
        
    • تحقيقاً أولياً
        
    • تحقيقا أوليا
        
    • التحقيقات الأولية
        
    • أولي عن التحقيق
        
    • التحقيق التمهيدي
        
    • تحقيق ابتدائي
        
    • تحقيق مبدئي
        
    • تحريات أولية
        
    • تحقيقا مبدئيا
        
    • تحقيقات أولية
        
    a preliminary investigation was initiated but later closed for lack of evidence. UN وشرع في تحقيق أولي لكنه أقفل فيما بعد لعدم توفر الأدلة.
    Following that visit, the prosecutor's office, for no reason whatsoever, initiated a preliminary investigation into the authors' business dealings. UN وفي أعقاب هذه الزيارة، باشر مكتب النيابة العامة بدون أي سبب إجراء تحقيق أولي في معاملات أصحاب البلاغ.
    If the abortion is carried out, with the woman's consent, in order to terminate a pregnancy resulting from a rape which has been duly confirmed through a preliminary investigation. UN إذا كان الإجهاض يُنفَّذ، بموافقة المرأة، لإتلاف ثمرة الحمل الناتج عن اغتصاب أُجري بشأنه تحقيق أولي حسب الأصول``.
    Review of a preliminary investigation panel report on misconduct allegations against two staff members UN استعراض تقرير لجنة التحقيق الأولي في ادعاءات بسوء سلوك موجهة ضد اثنين من الموظفين
    a preliminary investigation was ordered and D.T. testified that he had not had contact with the arrested individuals. UN وأُمر بإجراء تحقيق تمهيدي وشهد د. ت. أنه لم يكن لديه أي اتصال مع الأشخاص المقبوض عليهم.
    Police Station No. 17 carried out a preliminary investigation and reported the facts to the Fifth Examining Court of the province of Mendoza. UN وأجرى مركز الشرطة رقم 17 تحقيقاً أولياً وأحال الوقائع إلى محكمة التحقيق الخامسة لمقاطعة مندوزا.
    The United Nations Office of Internal Oversight Services is conducting a preliminary investigation to assess the credibility of the allegations. UN ويُجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمم المتحدة تحقيقا أوليا لتقييم مدى مصداقية هذه الادعاءات.
    The inquiry would be submitted to the investigating magistrate in order to initiate a preliminary investigation around mid-2009. UN وستقدم نتائج هذه التحريات إلى قاض التحقيق للشروع في إجراء التحقيقات الأولية حوالي منتصف عام 2009.
    a preliminary investigation was opened into the events with a view to punishing those responsible. UN وفُتح تحقيق أولي في هذه الأحداث بهدف معاقبة المسؤولين عنها.
    Neither did the Public Prosecutor observe any injuries so as to initiate a preliminary investigation procedure. UN كما أن المدعي العام لم يلاحظ أي إصابات تستدعي فتح تحقيق أولي.
    By contrast, where the evidence is insufficient to initiate disciplinary proceedings a preliminary investigation is ordered. UN وعلى العكس من ذلك، رغم أن الأدلة غير كافية لبدء إجراءات تأديبية، صدر أمر بإجراء تحقيق أولي.
    With the aid of the International Organization for Migration, a preliminary investigation was carried out to find out the extent to which human trafficking in any form was occurring in Saint Lucia. UN فبمساعدة المنظمة الدولية للهجرة، أُجري تحقيق أولي لمعرفة المدى الذي بلغه الاتجار بالبشر بأي شكل في سانت لوسيا.
    The district prosecutor referred the case to the Prosecutor-Director at the Stockholm Public Prosecution Authority for a decision on whether to initiate a preliminary investigation regarding events taking place on an aircraft registered abroad. UN وأحال المدعي العام في مقاطعة ستكهولم ملف القضية إلى مدير النيابة العامة في ستكهولم لاتخاذ قرار بفتح تحقيق أولي في الأحداث التي جدّت على متن الطائرة المسجلة في الخارج أو بعدم
    Therefore, the option to conduct a preliminary investigation under the Code of Judicial Procedure was no longer available. UN وبناء عليه، لم يعد ممكناً إجراء تحقيق أولي بموجب قانون الإجراءات القضائية.
    That a preliminary investigation be opened on the basis of a complaint that was not supported by any evidence UN :: فتح باب التحقيق الأولي بناء على شكوى لا تستند إلى أي دليل؛
    That a preliminary investigation be opened on the basis of a complaint that was not supported by any evidence UN :: فتح باب التحقيق الأولي بناء على شكوى لا تستند إلى أي دليل؛
    a preliminary investigation was ordered and D.T. testified that he had not had contact with the arrested individuals. UN وأُمر بإجراء تحقيق تمهيدي وشهد د. ت. أنه لم يكن لديه أي اتصال مع الأشخاص المقبوض عليهم.
    IGO conducted a preliminary investigation into a number of irregularities at one of its offices. UN فقد أجرى مكتب المفتش العام تحقيقاً أولياً في عدد من المخالفات في أحد مكاتبه.
    Mr. Gordon-Somers carried out a preliminary investigation on the basis of several visits to the massacre site, interviews with survivors and written reports and submissions made available to him. UN وأجرى السيد غوردون - سومرز تحقيقا أوليا مستندا الى عدة زيارات قام بها لمكان المذبحة، والى مقابلات مع الناجين منها، والى تقارير خطية وأدلة أتيحت له.
    :: The Department of Political Affairs had reported 1 case; a preliminary investigation determined that the allegations were not substantiated. UN :: وأبلغت إدارة الشؤون السياسية عن حالة واحدة، وبينت التحقيقات الأولية أن الادعاءات لا تدعمها أدلة كافية.
    Five investigations resulted in a preliminary investigation Report being transmitted to the Division of Human Resources Management for appropriate action. UN وأسفرت خمس عمليات تحقيق عن إحالة تقرير أولي عن التحقيق إلى مدير شعبة الموارد البشرية لاتخاذ الإجراءات المناسبة.
    The preliminary investigation had lasted for about three and a half years, in contravention with article 31 of the CPC, which holds that a preliminary investigation cannot last for more than four months. UN وكان التحقيق التمهيدي قد استمر نحو ثلاث سنوات ونصف، وهو ما يخالف المادة 31 من قانون الإجراءات الجنائية الذي يعتبر أن التحقيق التمهيدي لا يمكن أن يستمر لأكثر من أربعة أشهر.
    (3) Shall not disclose the content of the results of a preliminary investigation without permission in writing from the procurator, investigator or person conducting the inquiry; UN `٣` ولا يجوز لهم الافشاء عن فحوى نتائج أي تحقيق ابتدائي بدون اذن كتابي من ممثل الادعاء أو المحقق أو الشخص القائم بالتحري؛
    Arsenie Reutu, a Romanian national arrested in Milan on 27 May 1993, reportedly told the court at a preliminary investigation on 29 May that the police had beaten him and urinated on his head. UN ٧٢٤ - أرسيني رويتو، وهو مواطن روماني قبض عليه في ميلانو في ٧٢ أيار/مايو ٣٩٩١، أفيد أنه أبلغ المحكمة في تحقيق مبدئي أجري في ٩٢ أيار/مايو أن الشرطة ضربته وبالت على رأسه.
    On the same date, the court ordered a preliminary investigation and returned the file to the police. UN وفي نفس اليوم، أمرت المحكمة بإجراء تحريات أولية وأعادت الملف إلى قوات الشرطة.
    As a result, the Public Ministry opened a preliminary investigation and brought formal charges against several members of the police. UN وكنتيجة لذلك، فتحت النيابة العامة تحقيقا مبدئيا ووجهت اتهامات رسمية ضد عدة أفراد من الشرطة.
    Furthermore, the Office also performs a preliminary investigation to determine the administrative or judicial action that may be necessary in relation to reports received. UN وعلاوة على ذلك، يُجري المكتب أيضا تحقيقات أولية لتحديد الإجراء الإداري أو القانوني الذي قد يكون ضروريا بشأن التقارير المتلقاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more