"a press conference held" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمر صحفي عقد
        
    • مؤتمر صحفي عُقد
        
    • مؤتمر صحفي عقده
        
    • المؤتمر الصحفي الذي
        
    . In that context, Mr. Nelson Mandela, at a press conference held at United Nations Headquarters on 24 September 1993, stated that: UN ٣٦ - وفي هذا السياق، أعلن السيد نيلسون مانديلا في مؤتمر صحفي عقد بمقر اﻷمم المتحدة في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ أن:
    In a press conference held on 22 December, the ombudsman gave an overview of the work already accomplished, as well as of his plans for the months to come. UN وفي مؤتمر صحفي عقد في ٢٢ كانون الأول/ ديسمبر، قدم أمين المظالم عرضا عاما للعمل المنجز فعلا، ولخطط عمله لﻷشهر القادمة.
    At a press conference held at the Tribunal, she affirmed that there was no statute of limitations on the crimes that were committed in Bosnia and Rwanda, and no statute of limitations on America's support for justice. UN وفي مؤتمر صحفي عقد في المحكمـة، أكدت أنه لا يوجد قانون تقادم فيما يتعلق بالجرائم التي ارتكبت في البوسنة ورواندا، وتأييد أمريكا للعدالة ليس له قانون تقادم.
    In a press conference held the same day, RHDP highlighted incidents of alleged irregularities observed in the western part of the country. UN وفي مؤتمر صحفي عُقد في اليوم نفسه، سلط تحالف تجمع الهوفيتيين من أجل الديمقراطية والسلام الضوء على مخالفات مزعومة جرت في الجزء الغربي من البلد.
    He was allegedly arrested without a warrant by eight armed members of the Special Security Services during a press conference held at DA headquarters in Lagos. UN ويُزعم أن ثمانية أعضاء مسلحين من الخدمات الأمنية الخاصة قد ألقوا القبض عليه دون وجود أمر توقيف، أثناء مؤتمر صحفي عُقد في مقر مجموعة البديل الديمقراطي في لاغوس.
    The complainant adds that the then Minister for Internal Affairs, Abdallah Kallel, should be held responsible for the treatment to which he was subjected since, at a press conference held on 22 May 1991, the minister named him as the person responsible for a campaign of terror. UN ويضيف صاحب الشكوى أن وزير الداخلية في ذلك العهد، عبد الله القلاّل، يتحمل مسؤولية في المعاملة التي تعرض لها نظراً إلى أن هذا المسؤول الكبير قد ذكر، خلال مؤتمر صحفي عقده في 22 أيار/مايو 1991، صاحب الشكوى بالاسم بصفته مسؤولا عن حملة إرهابية.
    72. In a press conference held on 22 February 1997, the Minister for Foreign Affairs of Spain, inter alia, said the following: UN ٧٢ - وفي مؤتمر صحفي عقد يوم ٢٢ شباط/ فبراير ١٩٩٧، صرح وزير خارجيـة إسبانيـا بأمور منها ما يلي:
    In a press conference held on 22 October, Ms. Widnall confirmed that as a result of the United States Air Force downsizing programme, the Anderson base “did not and would not house any aircraft”. UN وأكدت السيدة ويدنول في مؤتمر صحفي عقد في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، أن قاعدة أندرسون " لم تؤو ولن تؤوي أي طائرات " ، نتيجة لبرنامج تقليص القوات الجوية للولايات المتحدة.
    He later withdrew his declaration publicly at a press conference held on 27 November 2005. UN وقد سحب شهادته فيما بعد علانية في مؤتمر صحفي عقد في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Significantly, representatives of the Kachin nationals stated at a press conference held at United Nations Headquarters on 14 October that they are resolved to end poppy cultivation in their state by 1995. UN ومما يتسم باﻷهمية، أن ممثلي أهالي كاشين ذكروا في مؤتمر صحفي عقد في مقر اﻷمــــم المتحدة يوم ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر أنهم قد عقدوا العزم على إنهاء زراعة اﻷفيون في ولايتهم بحلول عام ١٩٩٥.
    At a press conference held in Damascus, President Arafat had declared that Palestine agreed to participate in the ninth round of negotiations, which would begin on 27 April. UN فقد أعلن الرئيس عرفات في مؤتمر صحفي عقد في دمشق أن فلسطين وافقت على الاشتراك في الجولة التاسعة للمفاوضات، التي ستبدأ في ٢٧ نيسان/ابريل.
    At a press conference held at United Nations Headquarters on 28 January 2008, the Department of Public Information, in association with the United Nations Postal Administration, launched the Holocaust commemorative stamp. UN في مؤتمر صحفي عقد في مقر الأمم المتحدة يوم 28 كانون الثاني/يناير 2008، أعلنت الإدارة، بالاشتراك مع إدارة بريد الأمم المتحدة، عن إصدار طابع تذكاري للمحرقة.
    18. In relation to the closure of the Field Operation, the Government of Rwanda outlined a five-point human rights plan during a press conference held on 23 July. UN ١٨ - وفيما يتعلق بإغلاق العملية الميدانية حددت حكومة رواندا خطة لحقوق اﻹنسان من خمس نقط خلال مؤتمر صحفي عقد في ٢٣ تموز/يوليه.
    At a press conference held on 1 October 1996, SLORC stated that “the Government is holding power only transitionally. UN ١٦- أعلن مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام في مؤتمر صحفي عقد يوم ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ ما يلي: " إن الحكومة ماسكة بزمام السلطة بصورة مؤقتة.
    The statement was read by the Minister of Culture and Information, Ghazi Salah-Elddin, the Government's official spokesman, at a press conference held in Khartoum, on Thursday, 19 August 1999. UN وقد قرأ البيان الدكتور غازي صلاح الدين، وزير الثقافة واﻹعلام، الناطق الرسمي باسم الحكومة، في مؤتمر صحفي عقد في الخرطوم، يوم الخميس الموافق ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٩.
    LETTER DATED 25 MAY 1998 ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF PAKISTAN TRANSMITTING THE TEXT OF THE STATEMENT MADE BY THE PRIME MINISTER OF PAKISTAN AT a press conference held IN ISLAMABAD ON 23 MAY 1998 REGARDING THE SITUATION ARISING UN رسالة مؤرخة في ٥٢ أيار/مايو ٨٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام للمؤتمر من الممثل الدائم لباكستان يحيل فيها نص البيان الصادر عن رئيس وزراء باكستان في مؤتمر صحفي عقد في إسلام أباد في ٣٢ أيار/مايو ٨٩٩١ بشأن الوضع الناجــم عــن
    He stated at a press conference held at the Palestinian Authority Information Ministry in Ramallah that the current Israeli Government no longer had a policy of creating normal relations between the Palestinian people and Israelis. UN وقال في مؤتمر صحفي عُقد في وزارة اﻹعلام في السلطة الفلسطينية في رام الله إن الحكومة اﻹسرائيلية الحالية لم يعد لديها سياسة تستهدف إقامة علاقات عادية بين الشعب الفلسطيني واﻹسرائيليين.
    Mr. Olivier de Schutter, Special Rapporteur on the right to food, was far-sighted in sounding an alarm during a press conference held here at the United Nations in which he identified the initial structural causes and called for international action. UN وكان السيد أوليفييه دي شاترر، المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، بعيد النظر في إطلاقه تحذيرا خلال مؤتمر صحفي عُقد هنا في الأمم المتحدة حدد فيه الأسباب الهيكلية الأساسية ودعا إلى إجراءات على المستوى الدولي.
    In a press conference held on 20 April, the Minister of Justice and the Secretary of State for Public Security pledged to improve the administration of justice and public security over the next nine months. UN وفي مؤتمر صحفي عُقد في ٢٠ نيسان/أبريل، تعهد وزير العدل ووزير الدولة لشؤون اﻷمن العام بتحسين إدارة العدالة وبسط اﻷمن العام خلال اﻷشهر التسعة القادمة.
    During a press conference held on 13 September, the Deputy Chairman of the Sudan People's Liberation Movement (SPLM), Riek Machar, stated that the parties had yet to consult on these issues. UN وأثناء مؤتمر صحفي عُقد يوم 13 أيلول/سبتمبر، أعلن نائب رئيس الحركة الشعبية لتحرير السودان ريك مشار أنه لا يزال يتعين على الأطراف التشاور في هذه القضايا.
    On 18 January, private television and radio stations were blocked from broadcasting reports on a press conference held by a suspended Government Minister. UN وفي 18 كانون الثاني/يناير، مُنعت محطتان خاصتان للتلفزيون والإذاعة من بث تقارير عن مؤتمر صحفي عقده أحد وزراء الحكومة الموقوفين.
    The following paragraphs contain a summary of some of the Special Rapporteur's main preliminary observations that were reflected in a press statement issued during a press conference held at the conclusion of each country visit. UN وتتضمن الفقرات التالية موجزا لبعض الملاحظات المبدئية الرئيسية التي أبداها المقرر الخاص في البيان الصحفي الذي صدر في أثناء المؤتمر الصحفي الذي يعقد في ختام كل زيارة قطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more