"a press conference on" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمر صحفي عقد في
        
    • مؤتمر صحفي عُقد في
        
    • مؤتمر صحفي بشأن
        
    • مؤتمرا صحفيا في
        
    • مؤتمر صحفي في
        
    • مؤتمر صحفي عقده في
        
    • مؤتمرا صحفيا بشأن
        
    • مؤتمر صحافي نُظم في
        
    • مؤتمراً صحفياً في
        
    Prime Minister Gedi announced at a press conference on the same day that his Government was open for dialogue within the transitional federal institutions. UN وأعلن رئيس الوزراء جيدي في مؤتمر صحفي عقد في اليوم ذاته أن حكومته مستعدة للدخول في حوار في إطار المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    In this regard, I would like to refer to what the leader of the Israeli peace movement, Gosh Shalom, said at a press conference on 28 September 1997: UN وفي هـذا الصــدد أشير إلى ما ورد على لسان زعيم حركة الســلام اﻹسرائيلية " جوش شــالوم " أمــام مؤتمر صحفي عقد في ٢٨ أيلول/سبتمبر الماضي،
    Following the attack in al-Fakhura Street, the Director of Operations in Gaza of UNRWA, John Ging, stated in a press conference on 7 January 2009: " There is nowhere safe in Gaza. UN 519- وبعد الهجوم على شارع الفاخورة، ذكر مدير عمليات الأونروا في غزة جون جينغ في مؤتمر صحفي عُقد في 7 كانون الثاني/يناير 2009: لا يوجد مكان آمن في غزة.
    We wish you success in the consideration of the issues on the busy agenda of the Council that you made public at a press conference on 2 April. UN ونحن نتمنى لكم كل النجاح في نظركم في المسائل المدرجة في جدول أعمال المجلس الزاخر بالأعمال التي أعلنتموها في مؤتمر صحفي عُقد في 2 نيسان/أبريل.
    During his mission, he gave a press conference on the issue of land-mines and participated in a panel discussion on human rights with representatives of the international and Cambodian non-governmental organizations community. UN وقام، أثناء بعثته، بعقد مؤتمر صحفي بشأن مسألة اﻷلغام اﻷرضية كما شارك في مناقشة أجراها فريق بشأن حقوق الانسان مع ممثلي المجتمع الدولي والكمبودي.
    The lawyers held a press conference on 26 February 1999 and announced their withdrawal from the case as their security had not been safeguarded. UN وعقد المحاميان مؤتمرا صحفيا في 26 شباط/فبراير 1999 وأعلنا انسحابهما من القضية لأنه لم يتم تأمين سلامتهما.
    This year, however, the unions of Czech cooperatives intend to hold a press conference on the Day, to draw the attention of the media. UN غير أن اتحادات التعاونيات التشيكية تعتزم هذه السنة عقد مؤتمر صحفي في هذا اليوم لِـلَـفـت اهتمام وسائل الإعلام إليـه.
    Subsequently, in a press conference on 24 May, the leadership of the Union of Islamic Courts and former Parliament Speaker Sharif Hassan Sheikh Aden announced that they will boycott the congress. UN وبعد ذلك، في مؤتمر صحفي عقد في 24 أيار/مايو، أعلن قادة اتحاد المحاكم الإسلامية ورئيس البرلمان السابق، شريف حسن شيخ عدن، أنهم سيقاطعون المؤتمر.
    During a press conference on 10 April, CNDD-FDD Member of Parliament Mathias Basabose resigned from a post within the party after being accused of corruption and disagreements with the party's president, Hussein Rajabu. UN ففي مؤتمر صحفي عقد في 10 نيسان/أبريل، استقال ماثياس باسابوسي، عضو البرلمان عن الحزب المذكور، من منصب في الحزب بعد اتهامه بالفساد واختلافه مع رئيس الحزب، حسين رجبو.
    At a press conference on 10 November, eight ministers described their ministries' workplans and achievements and the challenges faced. UN وقدم ثمانية وزراء خلال مؤتمر صحفي عقد في 10 تشرين الثاني/نوفمبر وصفا لخطط عمل وإنجازات وزاراتهم وشرحا لما تواجهه من تحديات.
    The head of the United States delegation also raised this subject at the most recent meeting of the Tripartite Commission held at Geneva on 8 March 2002, and the President of the United States, George Bush himself mentioned it at a press conference on 13 March of this year. UN كما أثار رئيس وفد الولايات المتحدة هذا الموضوع في الاجتماع الأخير للجنة الثلاثية المنعقد في الثامن من آذار/مارس 2002، وكرره الرئيس الأمريكي بوش نفسه في مؤتمر صحفي عقد في 13 آذار/مارس من هذه السنة.
    Governor Frank Savage reaffirmed at a press conference on 23 April 1996 that the British relief effort does not indicate a move towards off-island evacuation for everyone. UN وأكد من جديد الحاكم فرانك سافيدج، في مؤتمر صحفي عقد في ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ أن جهود اﻹغاثة البريطانية لا توحي بوجود اتجاه ﻹخلاء الجزيرة من جميع سكانها.
    I have the honour to transmit to you herewith the statement made by the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Cuba, Mr. Felipe Pérez Roque, at a press conference on 22 May 2008. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طياً نص البيان الذي أدلى به وزير العلاقات الخارجية لجمهورية كوبا، سعادة السيد فَليبِّ بيرِس رُكِّ، في مؤتمر صحفي عُقد في 22 أيار/مايو الماضي.
    I would like to read for the record a White House transcript of President Clinton's remarks at a press conference on 12 May concerning the Indian tests: (Mr. Grey, United States) UN أود أن أقرأ عليكم النص المكتوب لما أدلى به الرئيس كلينتون من ملاحظات في مؤتمر صحفي عُقد في ٢١ أيار/مايو فيما يتعلق بالتجارب الهندية، لتدوينه في المحضر.
    At a press conference on 5 November, President Museveni stated that Uganda was ready to offer troops to any force the African Union might call for to help Somalia. UN وفي مؤتمر صحفي عُقد في 5 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلن الرئيس موسيفيني أن أوغندا على استعداد لتقديم قوات تشارك بها في أية قوة قد يدعو الاتحاد الأفريقي لتشكيلها لمساعدة الصومال.
    Press releases were issued in New York and Geneva, as well as posted on-line, and a press conference on the event's outcome was organized, featuring the Forum Chairperson and one of its Members. UN وصدرت نشرات صحفية في نيويورك وجنيف، وجرى وضعها على الشبكة العالمية؛ كما نظم مؤتمر صحفي بشأن نتائج الحدث تكلم خلاله رئيس المنتدى وأحد أعضائه.
    On 14 April, during a press conference on the matter, the Prime Minister and the Ministers of Justice and of the Interior condemned the incident and announced the creation of a commission of inquiry to fully investigate the circumstances and to hold those responsible accountable. UN وفي 14 نيسان/أبريل، وخلال مؤتمر صحفي بشأن هذه المسألة، أدان رئيس الوزراء ووزيرا العدل والداخلية الحادث، وأعلنوا عن إنشاء لجنة لكي تحقق تحقيقا وافيا في كل ملابسات الحادث وتحاسب المسؤولين عنه.
    The Minister held a press conference on 18 March, recalling that the electoral campaign had not yet begun. UN وعقد الوزير بعد ذلك مؤتمرا صحفيا في 18 آذار/مارس، ذكّّر فيه بأن الحملة الانتخابية لم تبدأ بعد.
    5. Taking the opportunity of a visit to Bangkok for another mandate, the Special Rapporteur held a press conference on 1 June 2004 at which he expressed his disappointment at the lack of cooperation on the part of the Government of Myanmar. UN 5 - وقد انتهز المقرر الخاص فرصة زيارة قام بها إلى بانكوك لولاية أخرى، فعقد مؤتمرا صحفيا في 1 حزيران/يونيه 2004 أعرب فيه عن خيبة أمله بسبب عدم التعاون من جانب حكومة ميانمار.
    8. Speaking at a press conference on 30 December, Mr. Moussa stated that progress on the file of Kuwaiti prisoners of war might be achieved in 2003. UN 8 - وقال السيد موسى، متحدثا في مؤتمر صحفي في 30 كانون الأول/ديسمبر، إنـه يمكن إحراز تقدم بشأن ملـف الأسرى الكويتيين في عام 2003.
    The Minister made the appeal at a press conference on matters relating to GNCSA in Accra. The Commission is supported by the United Nations Development Programme (UNDP). UN وقد جاءت مناشدة الوزير في مؤتمر صحفي عقده في أكرا بشأن المسائل المتعلقة بعمل اللجنة، التي تحظى بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Four of them held a press conference on the Summit Outcome, focusing on their areas of advocacy. Exhibitions UN وقد عقد أربعة منهم مؤتمرا صحفيا بشأن نتائج القمة، مركِّزين على مجالات الدعوة لكل منهم.
    49. The Committee met with journalists during a press conference on the last day of the first session, to brief them about the work of the new human rights treaty body and issued a press statement, the first declaration by the Committee, " Committee on the Rights of Persons with Disabilities: Looking forward " . UN 49- التقت اللجنة بالصحافيين أثناء مؤتمر صحافي نُظم في اليوم الأخير من الدورة الأولى لإحاطتهم بأعمال هذه الهيئة الجديدة من هيئات معاهدات حقوق الإنسان، وأصدرت بياناً صحافياً، وهو الإعلان الأول للجنة، بعنوان " اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة: التطلع إلى المستقبل " .
    Three days later, five peasants who stated that they had belonged to the Revolutionary Organization of the People in Arms (ORPA) - one of the organizations making up the URNG - gave a press conference on military premises and announced their decision to abandon the armed struggle, to avail themselves of an amnesty and to request military protection. UN وبعد ثلاثة أيام، عقد خمسة فلاحين أكدوا أنهم كانوا ينتمون الى المنظمة الثورية للشعب المسلح )ORPA( - وهي احدى المنظمات التي تشكل الاتحاد الثوري - مؤتمراً صحفياً في منشآت عسكرية، معلنين عن قرارهم بترك الكفاح المسلح، والسعي الى الحصول على عفو، وطلب الحماية العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more