"a previous period" - Translation from English to Arabic

    • فترة سابقة
        
    • فترة مضت
        
    (iv) Decision from a previous period revised by management; UN ' 4` وقرار من فترة سابقة نقّحته الإدارة؛
    (iv) Decision from a previous period revised by management; UN ' 4` قرار من فترة سابقة نقّحته الإدارة؛
    (iv) Decision from a previous period revised by management; UN ' 4` قرار من فترة سابقة نقّحته الإدارة؛
    (iv) Decision from a previous period revised by management; UN ' 4` قرار من فترة سابقة نقحته الإدارة.
    The Committee observed that the Treaty of Waitangi Amendment Act was an area of concern insofar as it appeared to discount claims to land that had been confiscated by private parties, possibly by unlawful seizure in a previous period. UN كذلك لاحظت اللجنة أن قانون تعديل معاهدة وايتانغي يشكل مجالا للقلق من حيث أنه يهمل فيما يبدو المطالبات باﻷراضي التي سبقت مصادرتها على يد أطراف خاصة ربما بالاستيلاء غير المشروع في فترة مضت.
    (iv) Decision from a previous period revised by management; UN ' 4` قرار من فترة سابقة منقح من الإدارة؛
    (iv) Decision from a previous period revised by management; UN ' 4` قرار من فترة سابقة منقح من الإدارة؛
    (iv) Decision from a previous period revised by management (none); UN ' 4` قرار من فترة سابقة نقّحته الإدارة (لا يوجد)؛
    (d) Reasons for any significant revised management decision from a previous period (there were none); UN (د) الأسباب المتعلقة بأي قرار إداري منقح ذي شأن يعود إلى فترة سابقة (لا توجد)؛
    :: Recommendations in previous reports on which corrective action has not been completed, or revision of a management decision from a previous period (see annex I); UN :: التوصيات الواردة في تقارير سابقة ولم تستكمل بشأنها الإجراءات التصحيحية أو نقحت فيها الإدارة قرارا اتخذ في فترة سابقة (انظر المرفق الأول)؛
    (c) Recommendations in previous reports on which corrective action has not been completed, or where management revised a decision from a previous period (see annex I); UN (ج) التوصيات الواردة في تقارير سابقة ولم تكتمل بشأنها الإجراءات التصحيحية أو راجعت فيها الإدارة قرارا اتخذ في فترة سابقة (انظر المرفق الأول)؛
    (iv) Management revised a decision from a previous period (none); UN ' 4` تنقيح قامت به الإدارة لقرار من فترة سابقة (لا يوجد)؛
    (iv) Reasons for management revisions to a decision from a previous period (there were none); UN ' 4` الأسباب التي تدعـو الإدارة إلى إجراء تنقيحات لقرار اتـخذ في فترة سابقة (لا توجـد)؛
    (iv) Management revised a decision from a previous period (none); UN ' 4` تنقيح قامت به الإدارة لقرار من فترة سابقة (لا يوجد)؛
    (c) Recommendations in previous reports on which corrective action has not been completed, or where management revised a decision taken in a previous period (see annex I); UN (ج) توصيات واردة في تقارير سابقة لم تكتمل بشأنها الإجراءات التصحيحية أو راجعت فيها الإدارة قرارا اتُخذ في فترة سابقة (انظر المرفق الأول)؛
    (d) and (e) Recommendations in previous reports on which corrective action has not been completed or where management revised a decision from a previous period: see appendix I; UN )د( و )ﻫ( توصيات واردة في تقارير سابقة ولم يتم الانتهاء من اتخاذ اﻹجراءات التصحيحية المتعلقة بها، أو التي نقحت اﻹدارة فيها قرارا متخذا في فترة سابقة: انظر التذييل اﻷول؛
    (a) Statutory time limit for applications. The amended article had been construed by some participants as offering them a renewed opportunity to exercise their right to restore a previous period of contributory service. UN (أ) الحد الزمني القانوني للطلبات: فسّر بعض المشاركين المادة المعدَّلة وكأنها تتيح لهم فرصة جديدة لممارسة حقهم في ضم فترة سابقة من الخدمة المدفوع عنها اشتراكات.
    (d) and (e) Recommendations in previous reports on which corrective action has not been completed or where management revised a decision from a previous period: since this is the first annual report no such cases arose; UN )د( و )ﻫ( التوصيات الواردة في تقارير سابقة، والتي لم تتخذ بشأنها إجراءات تصحيحية أو الحالات التي تعيد فيها اﻹدارة النظر في قرار متخذ في فترة سابقة: ونظرا الى أن هذا هو أول تقرير سنوي فلم تنشأ أي حالات من هذا القبيل؛
    (e) If appropriate, transactions accounted for in a previous period concerning which further information has been obtained or transactions in a later period concerning which it seems desirable that the General Assembly should have early knowledge. UN (هـ) إذا اقتضى الأمر، المعاملات التي أدرجت بالحسابات في فترة سابقة وتم الحصـــــول على مزيد مـن المعلومات بشأنها، أو المعاملات التي تجرى في فترة لاحقة ويبدو من المرغوب فيه أن تكون الجمعية العامة على علم بها في وقت مبكر.
    (e) If appropriate, transactions accounted for in a previous period concerning which further information has been obtained or transactions in a later period concerning which it seems desirable that the General Assembly should have early knowledge. UN (هـ) إذا اقتضى الأمر، المعاملات التي أدرجت بالحسابات في فترة سابقة وتم الحصـــــول على مزيد مـن المعلومات بشأنها، أو المعاملات التي تجرى في فترة لاحقة ويبدو من المرغوب فيه أن تكون الجمعية العامة على علم بها في وقت مبكر.
    The Committee observed that the Treaty of Waitangi Amendment Act was an area of concern in so far as it appeared to discount claims to land that had been confiscated by private parties, possibly by unlawful seizure in a previous period. UN كذلك لاحظت اللجنة أن قانون تعديل معاهدة وايتانغي يشكل مجالا للقلق من حيث أنه يهمل فيما يبدو المطالبات باﻷراضي التي سبقت مصادرتها على يد أطراف خاصة ربما بالاستيلاء غير المشروع في فترة مضت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more