"a principal organ" - Translation from English to Arabic

    • هيئة رئيسية
        
    • جهازا رئيسيا
        
    • جهاز رئيسي
        
    • أحد الأجهزة الرئيسية
        
    • جهازاً رئيسياً
        
    • إحدى الهيئات الرئيسية
        
    • لجهاز رئيسي
        
    Over the years, the Security Council, a principal organ of the United Nations, has lived up to its calling. UN وعلى مر السنين كان مجلس الأمن، وهو هيئة رئيسية في الأمم المتحدة، على مستوى رسالته.
    We must create a new standing human rights body as soon as possible, preferably as a principal organ of the United Nations. UN يجب إنشاء هيئة جديدة دائمة لحقوق الإنسان في أقرب وقت ممكن، ومن المفضل أن تكون على مستوى هيئة رئيسية للأمم المتحدة.
    The Security Council, as a principal organ of the United Nations, is entrusted to act on behalf of the entire membership, which to date has risen to 188 countries. UN ومجلس اﻷمن، بوصفه جهازا رئيسيا في اﻷمم المتحدة، مخول بالتصرف باسم جميع أعضائها، الذين زاد عددهم فوصل اﻵن إلى ١٨٨ بلدا.
    Also pending is the proposal that the Council become a principal organ of the Organization, which Mexico continues to support. UN ويبقى معلقا أيضا اقتراح أن يصبح المجلس جهازا رئيسيا للمنظمة، وتواصل المكسيك دعم ذلك.
    The Security Council, a principal organ of this system, must regain and consolidate its authority, capabilities and efficiency. UN فمجلس الأمن، وهو جهاز رئيسي في هذه المنظومة، لا بد له أن يسترد سلطته وقدرته وكفاءته وأن يعززها.
    The Group did not, however, support the elevation of the body to the status of a principal organ of the United Nations in the future. UN غير أن الفريق لم يؤيد فكرة الارتقاء بالهيئة، مستقبلاً، إلى منزلة جهاز رئيسي من أجهزة الأمم المتحدة.
    The deliberations of the Economic and Social Council, a principal organ under the Charter, also deserve the full attention of the Assembly. UN ويجدر أيضا أن تولي الجمعية الاهتمام الكامل لمداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي هو أحد الأجهزة الرئيسية بموجب الميثاق.
    I would like to conclude by reiterating Mexico's support for the International Court of Justice as the principal judicial body for the peaceful settlement of disputes and as a principal organ of the United Nations. UN وأود أن أختتم كلامي بالتأكيد من جديد على دعم المكسيك لمحكمة العدل الدولية بوصفها الهيئة القضائية الرئيسية لتسوية المنازعات سلمياً، وبوصفها جهازاً رئيسياً للأمم المتحدة.
    The General Assembly was a principal organ of the United Nations made up of the entire membership, and observer status therein must be limited to non-member States and intergovernmental organizations. UN فالجمعية العامة هي هيئة رئيسية من هيئات اﻷمم المتحدة، مكونة من جميع اﻷعضاء ويجب أن يقتصر مركز المراقب فيها على الدول غير اﻷعضاء والمنظمات الدولية الحكومية.
    3A.4 The Trusteeship Council, composed of five Member States, is a principal organ of the United Nations established under Article 7 of the Charter of the United Nations. UN ٣ ألف-٤ مجلس الوصاية، الذي يتألف من خمس دول أعضاء، هيئة رئيسية لﻷمم المتحدة منشأة بموجب المادة ٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    He agreed with most delegations that making the Council a principal organ of the United Nations was not currently the best solution and might not be a good idea since it would involve amending the Charter of the United Nations. UN وهو متفق مع معظم الوفود على أن جعل المجلس هيئة رئيسية في الأمم المتحدة ليس في الوقت الراهن أفضل حل، وربما لا يكون ذلك مستصوبا من حيث أن ذلك يفترض تعديل ميثاق الأمم المتحدة.
    He stated that as a principal organ for international peace and security, the Security Council could take the lead in mobilizing resources for conflict prevention. UN وأشار إلى أن بإمكان مجلس الأمن، بوصفه هيئة رئيسية للسلام والأمن الدوليين، أن يحتل مركز الريادة في تعبئة الموارد لمنع الصراعات.
    It was suggested that the Court should preferably be a principal organ with authority comparable to that of the International Court of Justice. UN واقتُرح أنه من اﻷفضل أن تكون المحكمة جهازا رئيسيا له سلطة تماثل سلطة محكمة العدل الدولية.
    Bearing in mind the role and authority of the General Assembly as a principal organ of the United Nations and the importance of its effectiveness and efficiency in fulfilling its functions under the Charter of the United Nations, UN إذ تضع في اعتبارها دور الجمعية العامة وسلطتها باعتبارها جهازا رئيسيا من أجهزة الأمم المتحدة وأهمية أداء المهام المنوطة بها بموجب ميثاق الأمم المتحدة بفعالية وكفاءة،
    The systematic omission of references to such an important resolution in the operative part of this document only serves the attempts to institutionalize the Council as a principal organ without taking the necessary de jure steps to legally establish such a status. UN إن حذف الإشارات بصورة منهجية إلى هذا القرار المهم في منطوق هذه الوثيقة لا يخدم إلا محاولات إضفاء الطابع المؤسسي على المجلس باعتباره جهازا رئيسيا دون اتخاذ ما يلزم من خطوات قانونية لإنشاء هذا المركز على نحو قانوني.
    As a principal organ of the United Nations, the Assembly should be formally apprised of the Organization's cash flow situation. UN واختتمت كلامها بالقول إنه ينبغي للجمعية العامة بصفتها جهازا رئيسيا لﻷمم المتحدة، أن تبلغ رسميا بحالة التدفق النقدي للمنظمة.
    The General Assembly shall review within five years the question of whether the Council should be transformed into a principal organ. UN وتقوم الجمعية العامة بعد 5 سنوات بإعادة النظر في مسألة ما إذا كان ينبغي تحويل هذا المجلس إلى جهاز رئيسي.
    Article 7 of the Charter gives the Court the status of a principal organ of the United Nations, and Article 92 makes it the principal judicial organ. UN إن المادة ٧ من الميثاق تمنح المحكمة مركز جهاز رئيسي من أجهزة اﻷمم المتحدة، والمادة ٩٢ تجعل منها الجهاز القضائي الرئيسي.
    It was therefore impossible for a requirement to exercise discretion to be applied to the detriment of the interests of a principal organ of the United Nations like the General Assembly. UN ومن المستحيل بالتالي أن يطبق شرط ممارسة التحفظ تطبيقا يضر بمصالح جهاز رئيسي من أجهزة اﻷمم المتحدة مثل الجمعية العامة.
    Given the status and focus of the Economic and Social Council as a principal organ of the United Nations, it is possible that the input of the General Assembly to the Council's work could be rendered more effective and efficient were it to be taken up directly in the plenary. UN وبالنظر إلى مركز وبؤرة تركيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه أحد الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، يمكن زيادة فعالية وكفاءة مدخلات الجمعية العامة في المجلس إذا ما نوقشت مباشرة في الجلسات العامة.
    However, the resolution adopted is far from ideal. We would have preferred that the Council had been created from the outset as a principal organ of the Organization in order to send a signal more in keeping with the priority of human rights in the United Nations system. UN مع ذلك، كنا نأمل أن ينشأ مجلس حقوق الإنسان منذ البداية بوصفه جهازاً رئيسياً من أجهزة المنظمة كيما يوجه رسالة أكثر اتساقاً مع الأولوية التي تولى لحقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة.
    As the Economic and Social Council is a principal organ of the United Nations and has significant conference-servicing requirements, it provides a major element around which the calendar of conferences and capacity utilization are planned. UN ونظرا ﻷن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يعتبر إحدى الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة وأن له احتياجات كبيرة من خدمات المؤتمرات، فهو يوفر عنصرا رئيسيا يخطط وفقا له جدول المؤتمرات واستخدام القدرة.
    He furthermore found it difficult to see how a permanent court could have the status or the authority it needed unless it operated under the United Nations banner: while such a court could not be a subordinate organ, neither could it be given the same standing as a principal organ without amending the Charter. UN وأضاف قائلا إنه يجد من الصعب معرفة كيف يكون لمحكمة دائمة المركز أو السلطة الذين تحتاجهما ما لم تعمل تحت راية اﻷمم المتحدة: ففي حين أن هذه المحكمة لا يمكن أن تكون جهازا فرعيا، فإنها لا يمكن أن تمنح نفس المكانة التي تمنح لجهاز رئيسي دون تعديل الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more