"a priority issue in" - Translation from English to Arabic

    • مسألة ذات أولوية في
        
    • قضية لها الأولوية في
        
    • من المسائل ذات الأولوية في
        
    • مسألة ذات أولوية على
        
    It is the firm conviction of my country that nuclear disarmament is still a priority issue in contemporary international relations. UN وبلدي على اقتناع راسخ بأن نزع السلاح النووي لا يزال يمثل مسألة ذات أولوية في العلاقات الدولية المعاصرة.
    Ensuring the participation of minorities is considered a priority issue in Iraq. UN ويعتبر ضمان مشاركة الأقليات مسألة ذات أولوية في العراق.
    Youth employment and empowerment will be a priority issue in the poverty reduction strategy paper. UN وسيكون توظيف الشباب وتمكينهم مسألة ذات أولوية في ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    This is a priority issue in the 2009-2012 poverty reduction strategy paper UN وهي مسألة ذات أولوية في ورقة استراتيجية الحد من الفقر 2009-2012
    This is especially important in the light of security considerations, which have become a priority issue in the conduct of international trade. UN ويكتسب هذا الأمر أهمية خاصة على ضوء الاعتبارات الأمنية التي أصبحت مسألة ذات أولوية في إدارة التجارة العالمية.
    My delegation has been speaking about it as a priority issue in all relevant sessions. UN وكان وفد بلدي يتكلم عنها باعتبارها مسألة ذات أولوية في جميع الدورات ذات الصلة.
    The return of those refugees and displaced persons who wish to do so, in conditions of safety and dignity, should be a priority issue in the rehabilitation and reconstruction efforts. UN وينبغي أن تكون عودة اللاجئين والمشردين الراغبين في العودة، بسلامة وكرامة، مسألة ذات أولوية في جهود اﻹنعاش والتعمير.
    It is for this reason that the Liechtenstein Government decided a few years ago to treat the promotion of good governance as a priority issue in its multilateral development cooperation. UN ولهذا السبب قررت حكومة ليختنشتاين قبل بضعة أعوام أن تتعامل مع تعزيز الحكم الرشيد بوصفه مسألة ذات أولوية في تعاونها الإنمائي المتعدد الأطراف.
    Largely neglected at the multilateral level until the 1990s this category of weapons has now become a priority issue in the disarmament area. UN وهذه الفئة من الأسلحة، التي أهملت إلى حد كبير على الصعيد المتعدد الأطراف حتى التسعينات أصبحت الآن مسألة ذات أولوية في مجال نزع السلاح.
    She invited delegations to consider actions required to insert GPA implementation as a priority issue in the work programmes of international organizations and international financial institutions. UN ودعت الوفود إلى النظر في الإجراءات الواجب اتخاذها لإدراج تنفيذ برنامج العمل العالمي بوصفه مسألة ذات أولوية في برامج العمل للمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية.
    Currently, trade facilitation is a priority issue in most existing regional groupings. UN 52- ويعد تيسير التجارة حاليا مسألة ذات أولوية في معظم التجمعات الإقليمية القائمة.
    Action should be taken to ensure that existing meetings for interaction with regional organizations include cooperation in the fight against terrorism as a priority issue in their agendas. UN ينبغي اتخاذ إجراءات لضمان أن يدرج في الاجتماعات الحالية المخصصة للتفاعل مع المنظمات الإقليمية موضوع التعاون في مجال مكافحة الإرهاب باعتباره مسألة ذات أولوية في جداول أعمالها.
    The aforementioned two targets were subsequently reaffirmed by the General Assembly in the 2005 World Summit Outcome, which highlighted slum prevention as a priority issue in human settlements. UN وبعد ذلك أكدت الجمعية العامة من جديد على الهدفين المذكورين آنفا في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التي ركزت على الحيلولة دون نشوء الأحياء الفقيرة بوصفها مسألة ذات أولوية في مجال المستوطنات البشرية.
    The aforementioned two targets were subsequently reaffirmed by the General Assembly in the 2005 World Summit Outcome, which highlighted slum prevention as a priority issue in human settlements. UN بعد ذلك أكدت الجمعية العامة من جديد على الهدفين المذكورين آنفا في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التي ركزت على الحيلولة دون نشوء الأحياء الفقيرة بوصفها مسألة ذات أولوية في مجال المستوطنات البشرية.
    The aforementioned two targets were subsequently reaffirmed by the General Assembly in the 2005 World Summit Outcome, which highlighted slum prevention as a priority issue in human settlements. UN بعد ذلك أكدت الجمعية العامة من جديد على الهدفين المذكورين آنفا في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التي ركزت على الحيلولة دون نشوء الأحياء الفقيرة بوصفها مسألة ذات أولوية في مجال المستوطنات البشرية.
    The aforementioned two targets were subsequently reaffirmed by the General Assembly in the 2005 World Summit Outcome, which highlighted slum prevention as a priority issue in human settlements. UN ولاحقا، أكدت الجمعية العامة من جديد على الهدفين المذكورين آنفا في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التي ركزت أيضا على الحيلولة دون نشوء الأحياء الفقيرة بوصفها مسألة ذات أولوية في مجال المستوطنات البشرية.
    Urge the Committee on the Status of Women and the United Nations Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality to make sex trafficking, prostitution and all levels of the global sex industry a priority issue in their follow-ups to the Fourth World Conference on Women; UN تحث لجنة مركز المرأة ولجنة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين على جعل الاتجار بالجنس والبغاء وجميع مستويات صناعة الجنس العالمية مسألة ذات أولوية في متابعتهما للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    637. Out of 116 national action plans that were reviewed by the Secretariat, more than 40 plans focused on the girl child as a priority issue in implementing the Beijing Platform for Action. UN 637 - وتركز أكثر من 40 خطة من خطط العمل الوطنية الـ 116 التي استعرضتها الأمانة العامة على مسألة الطفلة باعتبارها مسألة ذات أولوية في تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    The aforementioned two targets were subsequently reaffirmed by the General Assembly in the 2005 World Summit Outcome, which highlighted slum prevention as a priority issue in human settlements. UN وقد أعادت الجمعية العامة التأكيد على الغايتين الآنفتي الذكر فيما بعد في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التي أبرزت أن منع نشوء الأحياء الفقيرة قضية لها الأولوية في المستوطنات البشرية.
    For example, the question of applicable law is a priority issue in copyright in cyberspace given the ease and speed with which it is possible to digitally transmit perfect copies of copyrighted materials to and from anywhere in the world with or without the authorization of the copyright holder. UN فعلى سبيل المثال، تعتبر مسألة القانون المنطبق من المسائل ذات الأولوية في مجال حقوق التأليف والنشر. وفي مجال الفضاء الحاسوبي، نظرا لسهولة وسرعة إمكانية النقل الرقمي لنسخ مكتملة من المواد الخاضعة لحقوق التأليف والنشر من أي مكان في العالم وإليه بإذن أو بدون إذن من صاحب حق التأليف والنشر.
    14.69 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that there will be a strong political and financial commitment by countries to address the decline of the ecosystems and the services it delivers as a priority issue in the national context. UN 14-69 يتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة شريطة توافر قدر كبير من الالتزام السياسي والمالي الشديد لدى البلدان لوضع حد لتدهور النظم الإيكولوجية والخدمات التي يقدمها باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more