"a private law character" - Translation from English to Arabic

    • بالقانون الخاص
        
    • لها طابع القانون الخاص
        
    • المتسمة بطابع القانون الخاص
        
    The Secretariat finally notes that under article VIII, section 29, of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, the Organization is duty-bound to provide alternative modes of settlement to address disputes of a private law character. UN وتلاحظ الأمانة العامة في الأخير أنّ المنظمة ملزمة، بموجب البند 29 من المادة الثامنة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، بتوفير السبل البديلة لتسوية المنازعات المتعلقة بالقانون الخاص.
    B. Other disputes of a private law character UN باء - النزاعات اﻷخرى المشمولة بالقانون الخاص
    Disputes arising out of contracts and other disputes of a private law character to which the secretariat is a party; UN (أ) النـزاعات الناشئة عن العقود وغيرها من المنازعات المتعلقة بالقانون الخاص والتي تكون الأمم المتحدة طرفا فيها؛
    21. Article 51 of the model agreement provides for the establishment of a standing claims commission to settle disputes of a private law character involving the United Nations operation or any of its members. UN ٢١- وتنص المادة ٥١ من نموذج اتفاق تحديد مركز القوات على إنشاء لجنة دائمة للمطالبات لتسوية المنازعات التي لها طابع القانون الخاص وتكون عملية اﻷمم المتحدة أو أحد أفرادها طرفا فيها.
    (a) disputes of a private law character to which the Authority is a party; UN )أ( المنازعات التي لها طابع القانون الخاص التي تكون السلطة طرفا فيها؛
    (a) disputes arising out of contracts and other disputes of a private law character to which the Tribunal is a party; UN )أ( المنازعات الناشئة عن العقود، والمنازعات اﻷخرى المتسمة بطابع القانون الخاص التي تكون المحكمة طرفا فيها؛
    (a) Disputes arising out of contracts and other disputes of a private law character to which the Court is a party; UN (أ) المنازعات الناشئة عن العقود وغيرها من المنازعات المتعلقة بالقانون الخاص التي تكون المحكمة طرفا فيها؛
    (a) Disputes arising out of contracts and other disputes of a private law character to which the Court is a party; UN (أ) المنازعات الناشئة عن العقود وغيرها من المنازعات المتعلقة بالقانون الخاص التي تكون المحكمة طرفا فيها؛
    (a) Disputes arising out of contracts and other disputes of a private law character to which the Court is a party; UN (أ) المنازعات الناشئة عن العقود وغيرها من المنازعات المتعلقة بالقانون الخاص التي تكون المحكمة طرفا فيها؛
    (a) Disputes arising out of contracts and other disputes of a private law character to which the Court is a party; UN (أ) المنازعات الناشئة عن العقود وغيرها من المنازعات المتعلقة بالقانون الخاص التي تكون المحكمة طرفا فيها؛
    (a) Disputes arising out of contracts and other disputes of a private law character to which the Court is a party; UN (أ) المنازعات الناشئة عن العقود أو غيرها من المنازعات المتعلقة بالقانون الخاص والتي تكون المحكمة طرفا فيها؛
    (a) Disputes arising out of contracts and other disputes of a private law character to which the Court is a party; UN (أ) المنازعات الناشئة عن العقود وغيرها من المنازعات المتعلقة بالقانون الخاص والتي تكون المحكمة طرفا فيها؛
    (a) Disputes arising out of contracts and other disputes of a private law character to which the Court is a party; UN (أ) المنازعات الناشئة عن العقود وغيرها من المنازعات المتعلقة بالقانون الخاص التي تكون المحكمة طرفا فيها؛
    (a) Disputes arising out of contracts or other disputes of a private law character, to which the United Nations is a party; UN )أ( النزاعات الناشئة عن العقود وغيرها من النزاعات المشمولة بالقانون الخاص التي تكون اﻷمم المتحدة طرفا فيها؛
    " (a) Disputes arising out of contracts or other disputes of a private law character, to which the United Nations is a party; UN )أ( النزاعات الناشئة عن العقود وغيرها من النزاعات المشمولة بالقانون الخاص التي تكون اﻷمم المتحدة طرفا فيها.
    Within the context of United Nations peace-keeping operations, the Organization has, to date, been confronted with disputes or claims of a " private law " character that have fallen primarily into two main categories. UN ١٥ - في اطار عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، واجهت المنظمة، حتى تاريخه، نزاعات أو مطالبات لها طابع القانون الخاص وانقسمت أساسا إلى فئتين رئيسيتين.
    In a few cases they made exceptions and held that treaties of a private law character were not abrogated, but only suspended. " UN وفي بضع قضايا سمحت باستثناءات وقضت بأن المعاهدات التي لها طابع القانون الخاص لا تلغى، بل تعلق``().
    “Except as provided in paragraph 53, any dispute or claim of a private law character to which the United Nations peacekeeping operation or any member thereof is a party and over which the courts of [host country/territory] do not have jurisdiction because of any provision of the present Agreement, shall be settled by a standing claims commission to be established for that purpose. UN " باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة ٥٣، فإن أية منازعة أو مطالبة لها طابع القانون الخاص وتكون عملية اﻷمم المتحدة لصيانة السلم أو أحد أفرادها طرفا فيها، ولا تكون لمحاكم ]البلد المضيف/ اﻹقليم[ ولاية قضائية عليها، بسبب أي حكم في هذا الاتفاق، تسوى بواسطة لجنة دائمة للمطالبات، يتم إنشاؤها لهذا الغرض.
    (a) disputes arising out of contracts and other disputes of a private law character to which the Tribunal is a party; UN )أ( المنازعات الناشئة عن العقود، والمنازعات اﻷخرى المتسمة بطابع القانون الخاص التي تكون المحكمة طرفا فيها؛
    (a) disputes arising out of contracts and other disputes of a private law character to which the Tribunal is a party; UN )أ( المنازعات الناشئة عن العقود، والمنازعات اﻷخرى المتسمة بطابع القانون الخاص التي تكون المحكمة طرفا فيها؛
    (a) disputes arising out of contracts and other disputes of a private law character to which the Tribunal is a party; UN )أ( المنازعات الناشئة عن العقود، والمنازعات اﻷخرى المتسمة بطابع القانون الخاص التي تكون المحكمة طرفا فيها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more