"a problem for" - Translation from English to Arabic

    • مشكلة بالنسبة
        
    • مشكلة في
        
    • مشكلة أمام
        
    • مشكلة تواجه
        
    • مشكله بالنسبه
        
    • مشكلة على
        
    • مشكلة ل
        
    • ذلك مشكلةً بالنسبة
        
    • مشكله بالنسبة
        
    • مشكلة لك
        
    • يسبب مشكلة
        
    That is not just a problem for one region. UN وهذه ليست مجرد مشكلة بالنسبة الى منطقة واحدة.
    I don't think they'll be too big a problem for me. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنها ستكون كبيرة جدا مشكلة بالنسبة لي.
    I respect tarps. That's not a problem for me. Open Subtitles أنا احترم الأشرعة، هذه ليست مشكلة بالنسبة لي
    Second, there is a problem for delegations to absorb the documents that they request. UN وثانياً تواجه الوفود مشكلة في استيعاب الوثائق التي تطلبها.
    I don't think that's a problem for her, darling. Open Subtitles لا أعتقد أن ذلك مشكلة بالنسبة لها عزيزتى
    Money was a problem for me, once upon a time. Open Subtitles المال كان مشكلة بالنسبة لي، في وقت من الأوقات
    I didn't know that drinking was a problem for you. Open Subtitles لم أكن أعرف أن شرب الكحول مشكلة بالنسبة لك
    But I'd remind you that it was never a problem for you. Open Subtitles وعلىّ أن أذكرك أن هذا الأمر لم يكن مشكلة بالنسبة لكِ
    Is that gonna be a problem for you, Packard? Open Subtitles هل سيكون ذلك مشكلة بالنسبة لك يا باكارد؟
    Shouldn't be a problem for Damien Scott, world-class bullshitter. Open Subtitles ليست مشكلة بالنسبة لغشاش من الطراز الرفيع مثلكَ.
    But that's not a problem for you, is it? Open Subtitles ولكن هذا ليس مشكلة بالنسبة لك، أليس كذلك؟
    She's a good Catholic girl who wants to do very bad things, but it'd be a problem for my dad. Open Subtitles إنها فتاة كاثوليكية جيدة الذين يريد أن يفعل أشياء سيئة جدا، لكنها تريد ان تكون مشكلة بالنسبة للوالدي.
    Chernobyl was not a problem for Ukraine, Belarus or Russia alone. UN وتشيرنوبيل لم تمثل مشكلة بالنسبة لأوكرانيا وبيلاروس وروسيا فحسب.
    21. These relatively low levels of debt do not mean that debt is not a problem for developing countries. UN 21 - ولا تعني هذه المستويات المنخفضة نسبيا من الديون أن الدين ليس مشكلة بالنسبة للبلدان النامية.
    It said, however, that recent international reports indicate that corruption is still a problem for Belize. UN غير أنها ذكرت أن تقارير دولية حديثة العهد تشير إلى أن الفساد لا يزال يطرح مشكلة بالنسبة لبليز.
    Therefore, this situation creates a problem for women of small means. UN ولذلك فإن هذا الوضع يؤدّي إلى ظهور مشكلة بالنسبة للنساء اللواتي تكون مواردهن محدودة.
    This poses a problem for those who have not completed the stipulated period. UN ويخلق ذلك مشكلة بالنسبة للعاملات اللاتي لم يستكملن الفترة المنصوص عليها.
    And it just... it's not a problem for me at all, so I just want you to know that I'm totally okay with it. Open Subtitles وإنه فقط .. ليس لدي ، مشكلة في ذلك لذلك أردتك أن تعلمي بأنني بخير مع ذلك كله
    It should not be a problem for a relatively rich country like the United Kingdom to make available separate jails for juveniles. UN وليست هناك مشكلة أمام بلد غني مثل المملكة المتحدة في إقامة سجون منفصلة للأحداث.
    Lack of transport constitutes a problem for those who now want to return. UN ويعتبر عدم توافر وسائل النقل مشكلة تواجه الذين يرغبون في العودة اﻵن.
    Seem to me to be a problem for the Bristish. Open Subtitles يبدو بالنسبه لى أن هناك مشكله بالنسبه للبريطانى
    This was particularly a problem for foreign nationals who were substantially ignorant of their rights and the operation of the legal system. UN ويمثل ذلك مشكلة على وجه الخصوص للمواطنين الأجانب الذين يجهلون إلى حد كبير حقوقهم وسير النظام القضائي.
    Where the initial recommendations of ACABQ posed a problem for the Secretariat, the latter generally prepared a statement of programme budget implications, which made reference to the fact that the Advisory Committee had recommended the deletion of an amount from the initial budget estimates and that, in consequence, an additional amount would be required for the activity in question. UN وحيثما تطرح التوصيات المبدئية للجنة الاستشارية مشكلة لﻷمانة العامة، فعادة ما تعد هذه اﻷخيرة بيانا عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، يشير الى أن اللجنة الاستشارية قد أوصت بحذف مبلغ ما من تقديرات الميزانية اﻷولية وبناء عليه ستكون ثمة حاجة الى مبلغ إضافي للنشاط المعني.
    United Nations staff rules limit the extension of contracts of experts recruited to work on projects, and this was considered to be a problem for programme delivery by one of the technical agencies employing highly specialized experts. UN 61- يقيد النظام الإداري للموظفين تمديد عقود الخبراء الذين يوظفون للعمل في المشاريع، وقد اعتَبرت ذلك مشكلةً بالنسبة لتنفيذ برامج إحدى الوكالات التقنية التي توظف خبراء ذوي تخصصات دقيقة.
    So I guess herpes and gonorrhea and AIDS aren't a problem for you. Open Subtitles لذا ، أعتقد أن الهربز و السيلان والأيدز ليست مشكله بالنسبة لك
    I hope they find my body before the smell becomes a problem for you. Open Subtitles آمل أن يجدوا جثتى قبل ان تصبح رائحتى مشكلة لك
    Torben Friis, is Nyborg's absence a problem for the government? Open Subtitles هل غياب بيرغيت نيبورغ يسبب مشكلة للحكومة ياتوربن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more