"a procedural decision" - Translation from English to Arabic

    • قرار إجرائي
        
    • مقرر إجرائي
        
    • قرار اجرائي
        
    All we need is to take a procedural decision to name the Committee Chairman and have that subsidiary body discharge its mandate. UN وكل ما نحتاج إليه هو اتخاذ قرار إجرائي لتسمية رئيس للجنة وتكليف تلك الهيئة الفرعية بالاضطلاع بولايتها.
    As has been emphasized here, this is a procedural decision which prejudges nothing, but which would make it possible to move forward in the discussions and the preparations for negotiations in a specific area of very special importance. UN وعلى نحو ما تم تأكيده هنا، فهذا قرار إجرائي لا ينطوي على إصدار حكم مسبق بشأن أي شيء، بل يتيح المضي قدماً في المناقشات واﻷعمال التحضيرية للمفاوضات في مجال محدد ذي أهمية خاصة جداً.
    Especially in view of the lack of consensus in the Council, it is not warranted to take a procedural decision to consider this item directly in plenary meeting of the General Assembly, thus bypassing the General Committee. UN وبالنظر على وجه الخصوص إلى عدم وجود توافق في الآراء في المجلس، ليس هناك ما يبرر اتخاذ قرار إجرائي بالنظر في هذا البند مباشرة في جلسة عامة للجمعية العامة، في تجاوز لمكتب الجمعية.
    It is a procedural decision. UN وهو مقرر إجرائي.
    It would merely have to take a procedural decision on the establishment of a working group whose composition and terms of reference it would determine, as it had done in many other cases. UN بل ينبغي عليها فقط اتخاذ قرار اجرائي بشأن إنشاء فريق عامل تحدد هي تكوينه واختصاصه كما فعلت في العديد من الحالات اﻷخرى.
    We are ready to participate fully in such a group, as well as to cooperate in the formulation of a procedural decision on how to carry the work forward. UN ونحن على استعداد ﻷن نشارك مشاركة تامة في هذا الفريق، وأن نتعاون في صياغة قرار إجرائي بشأن كيفية المضي قدما بهذا العمل.
    The granting of observer status being a procedural decision without implications for the juridical status of the entity which is granted such status or for the prerogatives which it enjoys outside of the General Assembly, this decision is limited in scope. UN إن منح مراقب قرار إجرائي دون أي آثار على المركز القانوني للكيان الذي يمنح هذا المركز أو على الامتيازات التي يتمتع بها خارج الجمعية العامة، وهذا القرار محدود في نطاقه.
    We share the understanding, as expressed by the Presidency of the European Union and by the Nordic States, that the granting of observer status is a procedural decision without effect on the legal nature of the body concerned, or on its prerogatives outside of the General Assembly. UN ونشاطر الفهم الذي أعربت عنه رئاسة الاتحاد اﻷوروبي وبلدان الشمال اﻷوروبي بأن منح مركز المراقب قرار إجرائي دون تأثير على الطابع القانوني للهيئة المعنية، أو على امتيازاتها خارج الجمعية العامة.
    It held that, further to article 125, part 1, of the Criminal Procedure Code, only an action, omission to act or a procedural decision of a public official could be the subject of judicial review. UN وأكدت أنه، وفقاً للجزء 1 من المادة 125 من قانون الإجراءات الجنائية، لا يخضع للاستعراض القضائي إلا فعل أو الامتناع عن فعل أو قرار إجرائي لموظف رسمي.
    It held that, further to article 125, part 1, of the Criminal Procedure Code, only an action, omission to act or a procedural decision of a public official could be the subject of judicial review. UN وأكدت أنه، وفقاً للجزء 1 من المادة 125 من قانون الإجراءات الجنائية، لا يخضع للاستعراض القضائي إلا فعل أو الامتناع عن فعل أو قرار إجرائي لموظف رسمي.
    One delegation stated that a procedural decision on enhancing internal oversight mechanisms had been withdrawn. UN ٢٩٢ - وأعلن أحد الوفود أنه تم سحب قرار إجرائي بشأن تعزيز آليات المراقبة الداخلية.
    Regretting that the Group had been forced to resort to a procedural decision in order to secure meeting time for the substantial volume of work still before the Committee, his delegation had voted in favour of the draft decision. UN ويعبر عن أسفه لأن المجموعة اضطرت إلى اللجوء إلى قرار إجرائي لضمان وقت للاجتماعات من أجل البحث في الحجم الكبير من العمل الذي لا يزال معروضا على اللجنة، وصوت وفده تأييدا لمشروع القرار.
    We look forward to our debate on this subject and, in this connection, would be favourably disposed towards a procedural decision to continue detailed deliberation on this and related issues through an open-ended, structured and transparent mechanism. UN ونحن نتطلع إلى المناقشة التي سنجريها بشأن هذا الموضوع، ومن المستصوب، في هذا الصدد، أن يكون هناك اتجاه إلى اتخاذ قرار إجرائي بمواصلة المداولات المفصلة بشأن هذا الموضوع والمسائل المرتبطة به في إطار آلية منظمة مفتوحة العضوية وشفافة.
    If the appeal is duly filed in a timely manner, a procedural decision shall be issued admitting the appeal and inviting the union to state its case before the General Labour Inspectorate, which is the second-instance authority having jurisdiction to hear the appeal and, within ten days, shall issue a decision confirming or repealing the refusal formulated by DAS. UN وإذا رفع الاستئناف على النحو الواجب في الوقت المناسب، يصدر قرار إجرائي يجيز الاستئناف ويدعو النقابة على عرض حالتها أمام مفتشية العمل العامة، التي تمثل سلطة ثاني درجة التي لها اختصاص قضائي بالاستماع إلى الاستئناف وتصدر، خلال عشرة أيام قراراً بتأكيد أو إلغاء الرفض الذي أصدرته مفتشية العمل العامة.
    (e) Certain decisions instrumental in arriving at or in following up a procedural decision. UN )ﻫ( القرارات المعينة التي تساعد في الوصول إلى قرار إجرائي أو إلى متابعته.
    (e) Certain decisions instrumental in arriving at or in following up a procedural decision. [A/52/47, annex XI, section I.A, para. 4] UN (هـ) قرارات معينة تساعد في التوصل إلى قرار إجرائي أو إلى متابعته. [A/52/47، المرفق الحادي عشر، الفرع أولا - ألف، الفقرة 4]
    The Nordic countries would like to note, along the lines of the statement just made by the representative of the Presidency of the European Union, that this decision is limited in scope, since the granting of observer status is a procedural decision without implications for the juridical status of the entity which is granted such status or for the prerogatives which it enjoys outside of the General Assembly. UN تود بلدان الشمال اﻷوروبي أن تلحظ، بما يتماشى مع البيان الذي أدلى به للتو ممثل رئاسة الاتحاد اﻷوروبي، أن هذا القرار محدود النطاق، بما أن منح مركز مراقب قرار إجرائي دون أي آثار على المركز القانوني للكيان الذي يمنح هذا المركز أو على الامتيازات التي يتمتع بها خارج الجمعية للتو سيشكل دونما شك إسهاما إيجابيا في التطور المتوائم للعلاقات الدولية.
    It is a procedural decision. UN وهو مقرر إجرائي.
    However, noting that the Open-ended Working Group could not be convened within the time allocated -- namely, within the sixty-second session of the General Assembly -- owing to the unavailability of a Chair for the Group, we deemed it necessary to propose a procedural decision. UN ولكننا، وبالإشارة إلى أنه لم يتسن عقد اجتماع للفريق العامل المفتوح العضوية ضمن الوقت المخصص له - أي أثناء الدورة الثانية والستين للجمعية العامة - وذلك بالنظر إلى عدم وجود رئيس للفريق، نرى من الضروري أن يتم اقتراح مقرر إجرائي.
    A process was started yesterday which would involve further consultation leading to a procedural decision. UN لقد بدأت أمس عملية من شأنها أن تتضمن المزيد من المشاورات التي تفضي الى قرار اجرائي.
    By resuming our work without delay, by taking up our task immediately, thanks to the skill of our President, to whom I pay tribute and thanks to the spirit of compromise shown by all, which I welcome, we have, as we should all realize, done much more than take a procedural decision. UN ومن خلال استئناف عملنا دون إبطاء، واضطلاعنا بمهمتنا على الفور، بفضل مهارة رئيسنا الذي أعرب عن تقديري له، وبفضل روح الحلول الوسط التي أظهرناها جميعاً، وهو ما أرحب به فإننا حسبما ندرك جميعاً، قد فعلنا أكثر بكثير من مجرد اتخاذ قرار اجرائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more