"a procedural issue" - Translation from English to Arabic

    • مسألة إجرائية
        
    • بمسألة إجرائية
        
    • مسألة اجرائية
        
    He also wished to highlight a procedural issue concerning the granting of credentials to a certain delegation. UN وأعرب أيضاً عن رغبته في إبراز مسألة إجرائية تتعلق بمنح وثائق التفويض لوفد معين.
    The revitalization of the General Assembly is not only a procedural issue. UN تنشيط أعمال الجمعية العامة ليس مسألة إجرائية فقط.
    We have heard views of support for your proposal, and, after all, this is a procedural issue. UN فقد سمعنا آراء تدعم مقترحكم وهذا الأمر هو في النهاية مسألة إجرائية.
    Personally, he took the view that independence was more a personal than a procedural issue. UN وهو شخصياً يرى أن الاستقلال مسألة شخصية أكثر من كونها مسألة إجرائية.
    The duplicate-vendor problem, on the other hand, requires further analysis as it may be a procedural issue rather than a technical problem. UN أما مشكلة تكرر أسماء الباعة فهي تستوجب من جهة أخرى مزيدا من التحليل إذ أنه قد يتعلق الأمر بمسألة إجرائية أكثر من كونها مشكلة تقنية.
    202. The observer for China raised a procedural issue with regard to the timing of the Working Group, as provided for in paragraph 10 of Commission on Human Rights resolution 1995/24, drawing attention to the fact that two sessions had been held between the forty-seventh and forty-eighth sessions of the Sub-Commission. UN ٢٠٢- وأثار المراقب عن الصين مسألة اجرائية تتعلق بتوقيت اجتماعات الفريق العامل على النحو المذكور في الفقرة ٠١ من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٥٩٩١/٤٢، واسترعى الانتباه الى أنه قد تم عقد دورتين فيما بين الدورتين السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين للجنة الفرعية.
    However, he was of the view that that was a procedural issue that could be resolved in the course of time. UN بيد أنه ارتئي أن هذه مسألة إجرائية يمكن حلها بمرور الوقت.
    I do not think any country which holds matters up — even on a procedural issue or one which may seem procedural to some of us — takes that action lightly. UN ولا أعتقد أن أي بلد يؤخر سير اﻷمور، حتى ولو في مسألة إجرائية أو في مسألة قد تبدو إجرائية لبعضنا، يفعل ذلك باستخفاف.
    The representative of the United States spoke on a procedural issue. UN وتــكلم ممثــل الولايــات المتحــدة بشـأن مسألة إجرائية.
    During the past several days we heard the argument that this is a procedural issue. UN وأثناء الأيام القليلة الماضية، استمعنا إلى قول مؤداه إن هذه المسألة مسألة إجرائية.
    Practice Direction X requests the agents of the parties to attend without delay any meeting called by the President of the Court on a procedural issue. UN ويطلب التوجيه العاشر من وكلاء الأطراف أن يحضروا دون تأخير أي اجتماع يدعو إليه رئيس المحكمة بشأن مسألة إجرائية.
    Revitalization of the Assembly should therefore not be treated merely as a procedural issue relating to rationalization of agendas, curtailment of documentation and improvement of working methods. UN وعليه، لا ينبغي النظر إلى عملية تنشيط الجمعية العامة بوصفها مسألة إجرائية تقتصر على ترشيد جدول الأعمال والتقليل من الوثائق وتحسين أساليب العمل.
    Practice Direction X requests the agents of the parties to attend without delay any meeting called by the President of the Court whenever a decision on a procedural issue needs to be made in a case. UN ويطلب التوجيه العاشر من وكلاء الأطراف أن يحضروا دون تأخير أي اجتماع يدعو إليه رئيس المحكمة كلما لزم اتخاذ قرار بشأن مسألة إجرائية في قضية من القضايا.
    Practice Direction X requests the agents of the parties to attend without delay any meeting called by the President of the Court whenever a decision on a procedural issue needs to be made in a case. UN ويطلب التوجيه العاشر من وكلاء الأطراف أن يحضروا دون تأخير أي اجتماع يدعو إليه رئيس المحكمة كلما لزم اتخاذ قرار بشأن مسألة إجرائية في قضية من القضايا.
    At the 4th meeting, the representatives of Morocco, the Secretariat and Algeria made statements regarding a procedural issue (see A/C.4/55/SR.4). UN وخلال الجلسة الرابعة، أدلى ممثلو المغرب والأمانة العامة والجزائر ببيانات عن مسألة إجرائية (انظر A/C.4/55/SR.4).
    65. Mr. ACAKPO-SATCHIVI (Secretary of the Committee) said that no quorum was needed to vote on a procedural issue. UN ٦٥ - السيد أكاكبو - ساتشيفي )أمين اللجنة(: قال إن ليس ثمة ضرورة لاكتمال النصاب للتصويت على مسألة إجرائية.
    Whenever a decision on a procedural issue needs to be made in a case and the President deems it necessary to call a meeting of the Agents to ascertain the views of the parties in this regard pursuant to Article 31 of the Rules of Court, Agents are expected to attend that meeting as early as possible. UN عندما يقتضي الأمر اتخاذ قرار بشأن مسألة إجرائية في قضية ويرى الرئيس ضرورة عقد اجتماع للوكلاء للتأكد من وجهات نظر الأطراف بهذا الصدد عملا بالمادة 31 من لائحة المحكمة، يتوقع من الوكلاء أن يحضروا ذك الاجتماع في أقرب وقت ممكن.
    First, it found that most courts applied national law after determining set-offs to fall outside the scope of the CISG because the general availability of set-off is a procedural issue not specified by the substantive law of the CISG. UN فأولا، وجدت أنَّ معظم المحاكم تطبق القانون الوطني بعد أن تكون قد قرَّرت أنَّ عمليات المقاصة تقع خارج نطاق اتفاقية البيع لأنَّ الوجود العام للمقاصة مسألة إجرائية لا يحددها القانون الموضوعي لاتفاقية البيع.
    72. During the consideration of requests for hearings at the 3rd meeting of the Fourth Committee, Morocco requested clarification on a procedural issue (see A/C.4/55/SR.3). UN 72 - وأثناء النظر في طلبات عقد جلسات في الجلسة الثالثة للجنة الرابعة، طلب المغرب توضيح مسألة إجرائية (انظر A/C.4/2000/SR.3).
    The Committee considers that the European Court of Human Rights did not examine the case in the meaning of article 5, paragraph 2 (a), insofar as its decision concerned only a procedural issue. UN وتلاحظ اللجنة أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لم تنظر في القضية بالمعنى الوارد في الفقرة 2(أ) من المادة 5، لأن قرارها لا يتعلق إلا بمسألة إجرائية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more