"a process of dialogue" - Translation from English to Arabic

    • عملية حوار
        
    • عملية الحوار
        
    • عملية للحوار
        
    • عملية للتحاور
        
    • لعملية حوار
        
    • بعملية حوار
        
    It was crucial that those procedures be considered as a process of dialogue between the Committee and the States parties. UN ومن الأهمية الحاسمة النظر إلى هذه الإجراءات على أنها عملية حوار بين اللجنة والدول الأطراف.
    Nationalist, anti-Dayton rhetoric challenging the sovereignty, territorial integrity and constitutional order of Bosnia and Herzegovina has played the dominant role, despite an effort by three political leaders to open a process of dialogue and compromise. UN فقد هيمن الخطاب القومي المناهض لاتفاق دايتون، الذي يطعن في سيادة البوسنة والهرسك وسلامتها الإقليمية ونظامها الدستوري، على الرغم من جهود ثلاثة من الزعماء السياسيين من أجل بدء عملية حوار ووفاق.
    The time has thus come to advance towards a process of dialogue and consultations, with a view to arriving at an early decision on this question. UN ولهذا، فإن الوقت قد حان للمضي قدما والشروع في عملية حوار ومشاورات، بغية التوصل إلى قرار مبكر بشأن هذه المسألة.
    The resolution welcomed the readiness of the EU to facilitate a process of dialogue between the parties. UN لقد رحب القرار باستعداد الاتحاد الأوروبي لتيسير عملية الحوار بين الطرفين.
    We believe that such a process of dialogue would pave the way for a broader framework of functional cooperation in areas of interest to both North and South. UN ونعتقد أن عملية الحوار هذه ستمهد الطريق ﻹطــار أوســع للتعــاون العملي في مجالات تهم الشمال والجنوب كليهما.
    a process of dialogue has been established through the Langkawi International Dialogue, the Southern African International Dialogue process and the Group of 15 forum. UN وأنشئت عملية للحوار من خلال حوار لانغكاوي الدولي، وعملية الحوار الدولي للجنوب الأفريقي ومحفل مجموعة اﻟ ١٥.
    Recent events, however, have fragmented and weakened the capacity of the political leadership to bring all relevant stakeholders together in a process of dialogue and consensus-building. UN بيد أن الأحداث الأخيرة شتت القيادة السياسية وأضعفت قدراتها على توحيد صفوف جميع أصحاب المصلحة في إطار عملية حوار وبناء توافق في الآراء.
    What leaves us dissatisfied in this affair is the fact that we feel that consensus must be the result of a process of dialogue and reciprocal effort. UN وما يجعلنا غير مرتاحين في هذه المسألة هو شعورنا بأن توافق الآراء يجب أن ينتج عن عملية حوار وجهد متبادل.
    In this context, I wish to share with you the following ideas and suggestions, which I believe could initiate a process of dialogue and consultation leading to a working relationship between us. UN وأود في هذا الصدد أن أشرككم معي في الأفكار والاقتراحات التالية التي أعتقد أن من الممكن البدء انطلاقا منها في عملية حوار وتشاور تؤدي إلى قيام علاقة عمل بيننا.
    The Human Rights Council was the appropriate body to address human rights situations through a process of dialogue and constructive examination. UN فمجلس حقوق الإنسان هو الهيئة المختصة بمعالجة هذه الحالات من خلال عملية حوار بشأنها وفحصها بطريقة بناءة.
    The discussion and priority issues should be further elaborated through a process of dialogue with the Security Council in 2012. UN وينبغي كذلك زيادة بلورة المناقشة والمسائل ذات الأولوية من خلال عملية حوار تجرى مع مجلس الأمن في عام 2012.
    Nevertheless, we will continue our patient effort to engage North Korea in a process of dialogue. UN ومع ذلك، سنواصل جهدنا الصبور ﻹشراك كوريا الشمالية في عملية حوار.
    This is to develop more coherent strategies to engage issues of mutual importance through a process of dialogue. UN وهو أن تضع استراتيجيات أكثر تماسكا لربط المسائل ذات الاهتمام المتبادل عن طريق عملية حوار.
    We therefore endorse the request the draft resolution makes to the Governments of Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to engage in a process of dialogue aimed at the speedy resolution of this prolonged sovereignty dispute. UN ومن ثم، نؤيد الطلب الموجه في مشروع القرار إلى حكومتي اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية، بالدخول في عملية حوار تستهدف الاسراع بحسم هذا النزاع على السيادة الذي طال أمده.
    Dynamic interpretation was a process of dialogue. UN فالتفسير الدينامي عبارة عن عملية حوار.
    Each term is a stage in a process of dialogue and negotiation which continues throughout the Conference session and even beyond. UN فكل فترة هي عبارة عن مرحلة في عملية الحوار والتفاوض التي تستمر خلال كامل دورة المؤتمر وحتى بعدها.
    Any criticism should be objective and constructive, through a process of dialogue and cooperation. UN واختتمت بيانها قائلة إنه ينبغي لأي انتقاد أن يكون موضوعيا وبنَّاء وأن يجري من خلال عملية الحوار والتعاون.
    They encouraged both parties to be involved in a process of dialogue on the future of the Territory. UN وشجعوا الطرفين على المشاركة في عملية الحوار بشأن مستقبل الإقليم.
    It urged the two parties to the dispute, Argentina and the United Kingdom, to begin a process of dialogue and cooperation through the resumption of negotiations in order to find as expeditiously as possible a solution that conformed with United Nations resolutions. UN وأشار إلى أن وفده يحث طرفي النزاع، الأرجنتين والمملكة المتحدة، على بدء عملية للحوار والتعاون، من خلال استئناف المفاوضات بغية التوصل، بأسرع ما يمكن، إلى حل يتفق وقرارات الأمم المتحدة.
    Only by declaring the absolute illegitimacy of heinous terrorist tactics can we pave the way for a return to a process of dialogue and negotiations. UN إعلان عدم شرعية العمليات الإرهابية الشنيعة إطلاقا هو وحده الكفيل بتمهيد السبيل من أجل العودة إلى عملية للحوار والمفاوضات.
    The 2000 Fribourg Forum also launched a process of dialogue between the United Nations, Member States and regional and international organizations, to promote coherence and complementarity in crisis management and humanitarian action, including access to and the effective use of national assets. UN واستحدث منتدى فريبورغ لعام 2000 أيضا عملية للتحاور بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية، وذلك من أجل تعزيز الانسجام والتكامل في مجال التصدي للأزمات والتدخل لأغراض الإغاثة الإنسانية، بما في ذلك إتاحة سبل الاستفادة من الامكانات الوطنية واستخدامها فعلا.
    Even a partial agreement will initiate a process of dialogue from which we could work together to develop a more sustainable space environment, perhaps in the form of a code of conduct. UN وسيعطي اتفاق ولو كان جزئياً الانطلاق لعملية حوار يمكننا العمل سوية انطلاقاً منها على تطوير بيئة فضائية أكثر استدامة، وذلك ربما في شكل مدونة قواعد سلوك.
    Once again, Cuba calls for the immediate cessation of military operations in Libya and, instead, for the promotion of a process of dialogue that will enable the Libyans themselves to peacefully solve their differences without foreign interference. UN لذلك تنادي كوبا، مرة أخرى، بالوقف الفوري للعمليات العسكرية في ليبيا، واللجوء، بدلا من ذلك، إلى النهوض بعملية حوار تمكن الليبيين أنفسهم من حسم خلافاتهم بالطرق السلمية وبدون تدخل أجنبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more