"a profession or" - Translation from English to Arabic

    • مهنة أو
        
    • المهنة أو
        
    The Constitution upholds the right of everyone to work and to choose a profession or trade, and it ensures the protection and support of citizens abroad. UN وينص الدستور على حق أي شخص في العمل واختيار مهنة أو تجارة، ويضمن حماية ودعم المواطنين في الخارج.
    In practice, a wife generally consults with her husband before choosing a profession or an occupation. UN وفي الممارسة العملية، تستشير الزوجة بصورة عامة زوجها قبل اختيار مهنة أو وظيفة.
    This programme envisages an apprenticeship phase, which includes training for a profession or for manual work, followed by a period of on-the-job experience. UN ويتوخى هذا البرنامج مرحلة تلمذة، تتضمن تدريباً على مهنة أو عمل يدوي، تتبعها فترة تجربة أثناء العمل.
    There is no legal barrier on a married woman from choosing a family name of her choice, or a profession or occupation. UN ولا يوجد عائق قانوني يعوق اختيار المرأة المتزوجة اسم العائلة الذي تختاره لنفسها أو المهنة أو الوظيفة التي تختارها.
    It also includes the right to choose a profession or occupation. UN ويشمل أيضاً الحق في اختيار المهنة أو العمل.
    There is no legal bar on a married woman from choosing a family name of her choice, or a profession or occupation. UN ولا يوجد حاجز قانوني على المرأة المتزوجة، بالنسبة لاختيار المرأة لاسم الأسرة أو المهنة أو الوظيفة.
    In most instances, choices on these matters are determined by men whether as parents, siblings or spouses. In many instances, men feel challenged if a woman chooses a profession or career that is largely dominated by men. UN في معظم الحالات يعود القرار في هذا الشأن إلى الرجال، سواء بصفتهم أولياء أو أبناء أو أزواجا وفي حالات عديدة يشعر الرجال بأنه تم تحديهم إذا اختارت المرأة مهنة أو عملا يُهيمن عليه الرجال أساسا.
    NAFTA does not alter a member country's general immigration provisions or the requirement for temporary visitors to meet licensing or certification requirements with respect to the exercise of a profession or the delivery of after-sale services. UN ولا يمسّ الاتفاق الأحكام العامة للهجرة لدى أي بلد طرف أو شرط استيفاء الزائرين المؤقتين شروط الترخيص أو التأهيل المتعلقة بممارسة مهنة أو تقديم خدمات ما بعد البيع.
    Over 44 per cent of women trained by NGOs have acquired a profession or improved their qualifications thanks to women's organizations. UN وتمكنت نسبة تزيد على 44 في المائة من مجموع عدد النساء اللائي تلقين دورات عقدتها المنظمات غير الحكومية غير الربحية، من الحصول على مهنة أو من تطوير مهاراتهن، بفضل أنشطة المنظمات النسائية.
    According to Article 332 of the Civil Code, food must be provided to descendants and siblings until they have reached the age of 21, unless they are studying for a profession or occupation, in which case the age limit is raised to 28. UN ووفقاً لأحكام المادة 332 من القانون المدني، ينبغي توفير الغذاء للأخلاف وللأخوة الأشقاء إلى أن يبلغوا 21 سنة، إلا إذا كانوا يدرسون لاكتساب مهنة أو صنعة، إذ تُرفَع السن الدنيا في هذه الحالة إلى 28 سنة.
    free choice and performing of a profession or activity; UN :: حرية اختيار وممارسة مهنة أو نشاط؛
    54. The Constitution guarantees the right of citizens to work, to make use of their occupational abilities and to choose a profession or trade. UN 54- يكفل الدستور حق المواطنين في العمل، وفي استخدام قدراتهم المهنية وفي اختيار مهنة أو تجارة.
    The scope of implementation of the law in question also includes the liberal professions and operators competent for issuing professional qualifications for the practice of a profession or economic activity. UN ويشمل أيضا نطاق تنفيذ القانون المعني بالأمر المهن الحرة والمتعهدين المؤهلين لإصدار شهادات الأهلية المهنية لممارسة مهنة أو نشاط اقتصادي.
    In this connection, it should be recalled that article 571 of the Penal Code provides for the crime of abuse of means of correction and discipline against a person who has been subjected or entrusted to an authority for the purpose of education, instruction, care, supervision and custody, or for the exercise of a profession or art. UN وفي هذا السياق، يشار إلى المادة ٥٧١ من القانون الجنائي التي تنص على جريمة سوء استخدام سلطات التأديب أو النظام على حساب شخص يخضع لسلطة أو مستودَع لدى سلطة بقصد التعليم أو التهذيب، أو الرعاية أو الرقابة والحراسة، أو ممارسة مهنة أو فن.
    499. In this connection, article 46 of the Civil Code states that the incapacity of a person over 16 years of age ceases upon marriage or the acquisition of an official document authorizing such person to exercise a profession or office. UN ٩٩٤ - تنص المادة ٦٤ من القانون المدني في هذا الصدد على أن عدم أهلية الشخص الذي تجاوز سنه السادسة عشرة يزول بمجرد الزواج أو الحصول على وثيقة رسمية تأذن له بمزاولة مهنة أو بتولي منصبا.
    In practice a wife generally consults with her husband before choosing a profession or an occupation. UN وتتشاور الزوجة، عادة، مع زوجها قبل اختيار المهنة أو الوظيفة.
    Under the provisions of these articles, women are free to choose a profession or occupation and to open a bank account. UN ويستنتج من هذه المواد أن المرأة حرة في اختيار المهنة أو الوظيفة. وهي حرة في فتح حساب مصرفي.
    131. So far, there is no discrimination in terms of choosing a profession or occupation. UN 131- ولا يوجد تمييز حتى الآن من حيث اختيار المهنة أو الحرفة.
    Each partner must therefore have the right to choose a profession or employment that is best suited to his or her abilities, qualifications and aspirations, as provided in article 11 (a) and (c) of the Convention. UN ومن ثم، يجب أن يكون لكل شريك الحق في اختيار المهنة أو الوظيفة التي تناسب قدراته ومؤهلاته وتطلعاته على أفضل وجه، حسبما تنص على ذلك المادة ١١ )أ( و )ج( من الاتفاقية.
    Each partner must therefore have the right to choose a profession or employment that is best suited to his or her abilities, qualifications and aspirations, as provided in article 11 (a) and (c) of the Convention. UN ومن ثم، يجب أن يكون لكل شريك الحق في اختيار المهنة أو الوظيفة التي تناسب قدراته ومؤهلاته وتطلعاته على أفضل وجه، حسبما تنص على ذلك المادة ١١ )أ( و )ج( من الاتفاقية.
    - The right to choose a profession or occupation (art. 39); UN - الحق في التّمكّن من اختيار المهنة أو العمل (المادة 39)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more