"a programme budget" - Translation from English to Arabic

    • ميزانية برنامجية
        
    • بميزانية برنامجية
        
    • على الميزانية البرنامجية
        
    • منها الميزانية البرنامجية
        
    It was also essential for the Member States to adopt a programme budget which was sufficient for the effective achievement of the Organization's priorities. UN ومن المهم أيضا بالنسبة للدول الأعضاء اعتماد ميزانية برنامجية كافية لتحقيق أولويات المنظمة على نحو فعال.
    This gives us an opportunity to review and update the programme of work thoroughly, and to adopt a programme budget that is aligned with our agreed priorities. UN ويتيح لنا هذا فرصة لاستعراض برنامج العمل واستكماله بصورة شاملة، واعتماد ميزانية برنامجية تنسجم وأولوياتنا المتفق عليها.
    In her view, the priority should be to agree on a programme budget which allowed the Organization to deliver on its mandates. UN وأعربت عن رأيها القائل بضرورة إيلاء الأولوية للاتفاق على ميزانية برنامجية تتيح للمنظمة أن تضطلع بولاياتها.
    18. Requests the SBI at its tenth session to recommend a programme budget for adoption by the Conference of the Parties at its fifth session. UN ٨١- يطلب الى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توصي في دورتها العاشرة بميزانية برنامجية ليعتمدها مؤتمر اﻷطراف في دورته التالية.
    To this end, COP 4 requested the Executive Secretary to submit a programme budget proposal to SBI 10. UN ولهذا الغرض، طلب مؤتمر الأطراف الرابع إلى الأمين التنفيذي أن يقدم اقتراحاً بميزانية برنامجية إلى الهيئة الفرعية التنفيذية في دورتها العاشرة.
    The United Nations had a programme budget, which was linked to the level of services, programmes and activities to be delivered. UN ولﻷمم المتحدة ميزانية برنامجية ترتبط بمستوى الخدمات، والبرامج واﻷنشطة التي ينبغي تنفيذها.
    With that in mind, the European Union attached great importance to the adoption, before the end of the year, of a programme budget that would reflect the choices and political priorities of the Organization. UN وبعد هذا فإن الاتحاد اﻷوروبي يعلق أهمية كبرى على اعتماد، قبل نهاية السنة، ميزانية برنامجية تعكس اختيارات المنظمة وأولوياتها السياسية.
    His delegation would find it difficult to join consensus on a programme budget if a final solution was not found to the question of financing special political missions. UN وقال، بأن وفد بلده سيجد صعوبة في الانضمام إلى توافق في الآراء بشأن ميزانية برنامجية في حال عدم التوصل إلى حل نهائي لمسألة تمويل البعثات السياسية الخاصة.
    Furthermore, he states that it is difficult to reconcile a programme budget designed around predictability with the volatility of the requirements for special political missions, given their changing mandates. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر أنه من الصعب التوفيق بين ميزانية برنامجية مصممة على أساس قابلية التنبؤ من جهة وتقلب احتياجات البعثات من الموارد نظراً لولاياتها المتغيرة من جهة أخرى.
    While the preliminary estimate of $2,545 million was unacceptable to his delegation, the latter would not stand in the way of the adoption of the draft resolution without a vote since the budget outline was only one step in the process of preparing a programme budget. UN وقال إن وفده لا يقبل التقدير اﻷولي البالغ ٢ ٥٤٥ مليون دولار، لكنه لن يعترض على اعتماد مشروع القرار دون تصويت، ﻷن مخطط الميزانية ليس إلا خطوة واحدة في عملية إعداد ميزانية برنامجية.
    Pending increased financial contributions, the Institute will elaborate a programme budget for the 2000–2001 biennium. UN وريثما يتم الحصول على مزيد من المساهمات المالية، سيقوم المعهد بإعداد ميزانية برنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Likewise, there is scope for simplifying processes, and we look forward to reviewing a programme budget that will better reflect the priorities of the United Nations in a streamlined format that is accessible to readers other than experts. UN وبالمثل، يوجد مجال لتبسيط العمليات، ونحن نتطلع لاستعراض ميزانية برنامجية تعكس على نحو أفضل أولويات الأمم المتحدة في صيغة مبسطة يمكن أن يفهمها القراء من غير الخبراء.
    Once the Council has approved a programme budget for the following biennium at its current session, an estimate of the contributions required to implement the approved budget is prepared. UN وبمجرد موافقة المجلس على ميزانية برنامجية لفترة السنتين التالية في دورته الحالية، يتم إعداد تقدير للاشتراكات اللازمة لتنفيذ الميزانية المعتمدة.
    His delegation therefore welcomed the Secretary-General’s efforts to present a programme budget that reflected the structure of the medium-term plan for the period 1998-2001. UN ولذلك يرحب وفده بجهود اﻷمين العام الرامية إلى تقديم ميزانية برنامجية تعكس هيكل الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    The programme budget was essentially the expression of a political compromise and it was difficult to see how the General Assembly could give the Secretary-General power to earmark at will appropriations which had not been the result of a negotiated political compromise in the form of a programme budget. UN وأن الميزانية البرنامجية هي من حيث المبدأ تعبير عن تفاهم سياسي وإنني لا أرى كيف أن الجمعية العامة ستمنح سلطة الى اﻷمين العام بأن ينفق اعتمادات على هواه دون أن يكون هناك تفاهم سياسي تم التفاوض بشأنه وانتهى بوجود ميزانية برنامجية.
    It hoped that, in proposing a programme budget for 2010-2011, the Secretary-General would strike a more even balance and request appropriate resources for all areas of activity underpinned by mandates from the General Assembly. UN ويأمل الوفد، لدى اقتراح ميزانية برنامجية للأعوام 2010-2011، أن يقيم الأمين العام توازنا أكبر وأن يطلب الموارد الملائمة لجميع مجالات الأنشطة التي ترتكز على ولايات من الجمعية العامة.
    54. With a programme budget for Azerbaijan of more than $2.1 million, UNDP is focusing on aid coordination, environmental management, governance, administrative reforms and reconstruction of war-affected areas. UN ٥٤ - ويركز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بميزانية برنامجية ﻷذربيجان تزيد عن ٢,١ مليون دولار، على تنسيق المعونة، وإدارة البيئة، وشؤون الحكم، واﻹصلاحات اﻹدارية وتعمير المناطق المتأثرة بالحرب.
    As noted in paragraph 2 above, the SBI has been requested by COP 4 to recommend to COP 5 a programme budget for the forthcoming biennium. UN 5- مثلما أشير في الفقرة 2 أعلاه، طلب مؤتمر الأطراف الرابع إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توصي مؤتمر الأطراف الخامس بميزانية برنامجية لفترة السنتين المقبلة.
    Requests the Subsidiary Body for Implementation at its eighteenth session to recommend a programme budget for adoption by the Conference of the Parties at its ninth session. UN 14- يطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توصي في دورتها الثامنة عشرة بميزانية برنامجية لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    In this connection, I would like to draw members' attention to a programme budget implication to this draft resolution, which is contained in document A/C.1/58/L.55. UN وفي هذا الصدد، أود أن استرعي انتباه الأعضاء إلى الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية عن مشروع القرار هذا، والواردة في الوثيقة A/C.1/58/L.55.
    That a programme budget ceiling of $456,826,000 for other resources is approved for the 2008-2009 biennium, subject to the availability of specific-purpose contributions, as follows: UN (أ) الموافقة على حد أقصى من الموارد الأخرى التي تُمَوَّل منها الميزانية البرنامجية يبلغ 000 826 456 دولار لفترة السنتين 2008-2009 رهنا بتوفر المساهمات المحددة الغرض، على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more