"a programme of activities" - Translation from English to Arabic

    • برنامج أنشطة
        
    • ببرنامج أنشطة
        
    • برنامج من الأنشطة
        
    • برنامجا لأنشطتها
        
    • برنامجا للأنشطة
        
    • برنامج اﻷنشطة المضطلع بها
        
    • برنامج الأنشطة
        
    • لبرنامج أنشطة
        
    • وضع برنامج لﻷنشطة
        
    • برنامجا ﻷنشطة
        
    • وبرنامج أنشطة
        
    a programme of activities is being carried out through six complementary components. UN ويجري تنفيذ برنامج أنشطة من خلال ستة مكونات متكاملة.
    The question therefore arose, as to whether UNFPA would be able to contribute to a pool that financed a programme of activities that it had been involved in negotiating. UN وبذلك فإن السؤال الذي يُثار هو ما إذا كان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قادرا على المساهمة في صندوق يمول برنامج أنشطة كان مشاركا في التفاوض بشأنه.
    Contribution to the elaboration of a programme of activities for the Central African subregion UN الإسهام في وضع برنامج أنشطة للمنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا
    Needs have been assessed during a visit to South Sudan and the Institute is working out a programme of activities with the relevant authorities; UN وتم تقييم الاحتياجات خلال زيارة إلى جنوب السودان، ويقوم المعهد بوضع برنامج أنشطة مع السلطات المختصة؛
    The team also assisted with the development of a programme of activities up to March 1994. UN وساعد الفريق أيضا في وضع برنامج أنشطة حتى آذار/مارس ١٩٩٤.
    The twelfth session of the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action was dedicated to elaborating a programme of activities for the International Decade for People of African Descent. UN وقد خُصصت الدورة الثانية عشرة للفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان لوضع برنامج أنشطة العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي.
    12. Following its establishment, the next step was to develop a programme of activities to support countries in adopting and implementing the Code. UN ١٢ - وعقب وضع المدونة، كانت الخطوة التالية وضع برنامج أنشطة لدعم البلدان في اعتماد المدونة وتنفيذها.
    In that context, it was suggested that UNESCO should play a guiding role by formulating a programme of activities for the decade in consultation with Member States. UN وأشير في ذلك السياق إلى أنه ينبغي أن تلعب اليونسكو دورا توجيهيا من خلال صياغة برنامج أنشطة العقد بالتشاور مع الدول الأعضاء.
    In order to commemorate the International Year for People of African Descent, the Ministry of Culture of the Dominican Republic created a commission to design and execute a programme of activities regarding people of African descent. UN بغية الاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي، أنشأت وزارة الثقافة في الجمهورية الدومينيكية لجنة لتصميم وتنفيذ برنامج أنشطة يتعلق بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    In order to do so we must work in a pragmatic way, as we did in 2006, to adopt a programme of activities which will allow us to work in an effective and concrete manner. UN وتحقيقاً لهذا الغرض يجب أن نعمل بصورة واقعية، كما فعلنا في عام 2006، لاعتماد برنامج أنشطة يسمح لنا بالعمل بأسلوب فعال وواقعي.
    Following the assumption of his functions in December 1998, the Director undertook vigorous fund-raising efforts and drew up a programme of activities for the Centre which was endorsed by the Group of African States at the United Nations. UN وشرع المدير الجديد بنشاط، عقب توليه مهامه، في مساعي جمع اﻷموال ووضع برنامج أنشطة للمركز أقرته مجموعة الدول اﻷفريقية في اﻷمم المتحدة.
    During the first several years of the Commission’s existence, such assistance consisted of familiarizing the staff of the Commission secretariat with the functioning of the United Nations human rights machinery and advising the Commission on developing a programme of activities. UN وخلال السنوات العديدة الأولى من وجود اللجنة، تمثلت هذه المساعدة في اطلاع الموظفين في أمانة اللجنة على سير عمل آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإسداء المشورة إلى اللجنة بشأن وضع برنامج أنشطة.
    In its resolution 50/157 of 21 December 1995, the General Assembly adopted a programme of activities for the Decade. UN وفي القرار 50/157 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1995، اعتمدت الجمعية العامة برنامج أنشطة للعقد.
    IMO, therefore, developed a programme of activities relating to these problems, based on consultancy and seminars, which focused on the East African and Maghreb regions in the course of 2001. UN وبالتالي وضعت المنظمة برنامج أنشطة بناء على الخبرة الاستشارية والحلقات الدراسية، يركز على منطقتي شرق أفريقيا والمغرب العربي خلال عام 2001.
    UNHCR has developed a programme of activities designed to promote post-conflict recovery and effective responses to humanitarian crises. UN وقامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بوضع برنامج أنشطة يرمي إلى تعزيز الانتعاش بعد الصراع وفعالية الاستجابة لحالات الأزمات الإنسانية.
    The Government had taken steps to make housing more accessible to the population and had started a programme of activities to promote urbanization. UN وقد اتخذت الحكومة خطوات لزيادة امكانية حصول السكان على السكن وشرعت في القيام ببرنامج أنشطة للتشجيع على التحضر.
    20. The Committee recommends that the State party prepare and implement, including by providing sufficient media coverage, a programme of activities to mark 2011 as the International Year for People of African Descent, as proclaimed by the General Assembly at its sixty-fourth session (resolution 64/169 of 18 December 2009). UN 20- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع وتنفيذ برنامج من الأنشطة المناسبة يحظى بتغطية إعلامية كافية للاحتفال بسنة 2011 التي أُعلن عنها سنة دولية للمنحدرين من أصل أفريقي (قرار الجمعية العامة 64/169 المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2009).
    15. Finally, the Government of Sierra Leone wished to know whether the Commission had a timeline for its actions in Sierra Leone and whether it had developed a programme of activities. UN 15 - وفي الختام، قال إن حكومة سيراليون تود معرفة ما إذ كان لدى اللجنة جدول زمني لأنشطتها في سيراليون وما إذا كانت وضعت برنامجا لأنشطتها.
    In this regard, the Commission of AU will prepare, in consultation with the relevant partners, a programme of activities to be implemented during the year 2013, based on an as accurate as possible identification of the needs; UN وفي هذا الصدد، ستعدّ مفوضية الاتحاد الأفريقي، بالتشاور مع الشركاء ذوي الصلة، برنامجا للأنشطة التي ستنفذ خلال عام 2013، استنادا إلى احتياجات يتم تحديدها بأكبر قدر ممكن من الدقة؛
    3. Urges the Assistant Secretary-General for Human Rights to continue to solicit actively the cooperation of specialized agencies, regional commissions, financial and development institutions and other relevant organizations of the United Nations system for the promotion of a programme of activities in support of the objectives and the theme of the Year; UN ٣ - تحث مساعد اﻷمين العام لشؤون حقوق الانسان على أن يواصل بنشاط التماس تعاون الوكالات المتخصصة واللجان الاقليمية والمؤسسات المالية واﻹنمائية وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، على تعزيز برنامج اﻷنشطة المضطلع بها دعما ﻷهداف السنة وموضوعها؛
    (q) a programme of activities for the immediate five-year period; UN (ف) برنامج الأنشطة المقررة لفترة السنوات الخمس التالية مباشرة؛
    (b) " Procedures for registration of a programme of activities as a single CDM project activity and issuance of certified emission reductions for a programme of activities " (version 04.1); UN (ب) " إجراءات تسجيل برنامج أنشطة باعتباره نشاط مشروع واحد في إطار آلية التنمية النظيفة وإصدار وحدات خفض انبعاثات معتمد لبرنامج أنشطة " (الإصدار 04-1)؛
    During the past year, in response to the call by the General Assembly, the Committee has embarked on a programme of activities aimed at creating awareness of and promoting support for the Bethlehem 2000 Project. UN وخلال السنة الماضية، واستجابة للدعوة التي وجهتها الجمعية العامة، عكفت اللجنة على وضع برنامج لﻷنشطة يهدف إلى إيجاد وعي بمشروع بيت لحم ٢٠٠٠ وتشجيع تقديم الدعم للمشروع.
    At the beginning of this year, coinciding with the beginning of the International Year, the Committee started a programme of activities for the Year which eventually amounted to more than a thousand celebrations and activities related to the International Year at all levels, from local to national, including autonomous communities. UN وفي بداية هذا العام، الذي صادف بدء السنة الدولية، بدأت لجنة التنسيق الوطنية برنامجا ﻷنشطة العام تجاوز عددها في نهاية المطاف ألف احتفال ونشاط. وتتصل هــــذه الاحتفالات واﻷنشطة بالسنة الدولية وقد أقيمت على كل اﻷصعدة المحلية والوطنية بما في ذلك المجتمعات المحلية المستقلة ذاتيا.
    18. The Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993, provide the United Nations with a framework of principles and a programme of activities to achieve the objectives of the Charter of the United Nations in the field of human rights. UN ٨١ - يوفر إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان في ٥٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١ إطار مبادئ وبرنامج أنشطة تستند إليهما اﻷمم المتحدة لتحقيق أهداف ميثاقها في ميدان حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more