"a programme of work at" - Translation from English to Arabic

    • برنامج عمل في
        
    • برنامج للعمل في
        
    In addition, we call for an early adoption of a programme of work at the Conference on Disarmament. UN وعلاوة على ذلك، فإننا ندعو التبكير باعتماد برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح.
    We hope that the parties will be able to reach consensus on a programme of work at an early date on the basis of the five ambassadors' proposal. UN ونأمل في ان تتمكن الأطراف من التوصل إلى توافق في الآراء على برنامج عمل في وقت مبكر على أساس اقتراح السفراء الخمسة.
    As regards disarmament machinery, my delegation continues to hope for an end to the protracted lack of agreement on a programme of work at the Conference on Disarmament. UN وفيما يتعلق بآلية نزع السلاح، ما زال وفدي يحدوه الأمل في الخروج من المأزق الذي استمر طويلا والتوصل إلى برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح.
    We should take advantage of that interest and momentum and intensify efforts to reach an agreement on a programme of work at the beginning of Conference's 2005 session. UN وينبغي لنا ان نستفيد من ذلك الاهتمام والزخم بتكثيف الجهود للتوصل الى اتفاق على برنامج للعمل في بداية دورة المؤتمر في سنة 2005.
    Japan regards it as a primary task to reach an agreement on a programme of work at the Conference on Disarmament, thereby bringing about the early commencement of negotiations on the Fissile Material Cut-off Treaty. UN وتعتبر اليابان هذا الأمر مهمة رئيسية ترمي إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل في هيئة نزع السلاح، وتتيح بالتالي التبكير ببدء مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    In this context, I will have to report to the Secretary-General of the United Nations, Mr. Ban Ki-moon, that I have failed to adopt a programme of work at the first plenary session, as he requested. UN وفي هذا السياق، سيكون علي أن أبلغ الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي مون، بأنني لم أتمكن من تحقيق طلبه باعتماد برنامج عمل في الجلسة الافتتاحية الأولى.
    Yesterday, we heard once again the urgent appeal made to this Conference by the Secretary-General of the United Nations to commence substantive work without further delay and to adopt a programme of work at the earliest possible date. UN يوم أمس، سمعنا مرة أخرى الأمين العام للأمم المتحدة يحث المؤتمر على أن يضطلع دون تأخير بعمل جوهري وأن يعتمد برنامج عمل في أقرب وقت ممكن.
    Mr. President, we have heard again the urgent appeal made on behalf of the Secretary-General of the United Nations to this Conference to commence substantive work without further delay and to adopt a programme of work at the earliest possible date. UN سيدي الرئيس، لقد سمعنا مرة أخرى نداءً ملحّاً وُجِّه باسم الأمين العام للأمم المتحدة إلى هذا المؤتمر بأن يبدأ عمله الجوهري دون مزيد من التأخير وبأن يعتمد برنامج عمل في أقرب وقت ممكن.
    Furthermore, the continuing blockage of the adoption of a programme of work at the Conference on Disarmament means that no progress has been made towards negotiations of a fissile material cut-off treaty. UN يضاف إلى ذلك أن الاستمرار في عرقلة اعتماد برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح يعني أنه لم يتم إحراز أي تقدم صوب إجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The Chairman—Rapporteur supported the Canadian proposal to adopt a programme of work at the beginning of each session. UN وأيد الرئيس - المقرر المقترح الكندي الداعي إلى اعتماد برنامج عمل في بداية كل دورة.
    All delegations which have taken the floor in this Committee, have expressed their wish that the Conference on Disarmament adopt a programme of work at the beginning of 2004 and begin its work. UN وقد أعربت جميع الوفود التي تكلمت في هذه اللجنة عن رغبتها في أن يعتمد مؤتمر نزع السلاح برنامج عمل في بداية عام 2004 وأن يبدأ عمله.
    Japan regards it as a primary task to reach agreement on a programme of work at the CD, thereby realizing the early commencement of negotiations on FMCT. UN وتعتبر اليابان أن التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح، يعد من المهام الرئيسية لكونه يؤدي إلى بدء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    19. Japan regards it as a primary task to reach agreement on a programme of work at the Conference on Disarmament, thereby realizing the early commencement of negotiations on the fissile material cut-off treaty. UN 19 - وتعتبر اليابان أن التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح يمثل مهمة أساسية ويحقق، بالتالي، بدء المفاوضات، في وقت مبكر، بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    However, on the negative side of the ledger this year, a small number of countries continued to block agreement on a programme of work at the Conference on Disarmament, and great concerns remain over Iranian compliance with its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ومع ذلك، على الجانب السلبي من السجل هذا العام، ما زال عدد صغير من البلدان يعرقل الاتفاق بشأن التوصل إلى برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح، وما زالت هناك شواغل كبيرة حيال امتثال إيران لالتزاماتها في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Australia remains firmly committed to a strong, relevant and dynamic Conference on Disarmament and urges all member States to reach the necessary compromises to allow consensus on a programme of work at this session. UN وتعرب أستراليا عن ثبات التزامها بإبقاء مؤتمر نزع السلاح مؤتمراً قوياً وهاماً ومفعماً بالحيوية، وهي تحث جميع الدول الأعضاء على أن تتوصل إلى التسويات اللازمة لإتاحة المجال لتوافق الآراء بشأن برنامج عمل في هذه الدورة.
    3. Endorses the call by Member States at the high-level meeting, as reflected in the summary by the Secretary-General, for the Conference on Disarmament to adopt a programme of work at the earliest possible date during its 2011 session; UN 3 - تؤيد الدعوة التي وجهتها الدول الأعضاء أثناء الاجتماع الرفيع المستوى، والواردة في الموجز الذي أعده الأمين العام()، إلى مؤتمر نزع السلاح لكي يعتمد برنامج عمل في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2011؛
    3. Endorses the call by Member States at the high-level meeting, as reflected in the summary by the Secretary-General, for the Conference on Disarmament to adopt a programme of work at the earliest possible date during its 2011 session; UN 3 - تؤيد الدعوة التي وجهتها الدول الأعضاء أثناء الاجتماع الرفيع المستوى، والواردة في الموجز الذي أعده الأمين العام()، إلى مؤتمر نزع السلاح لكي يعتمد برنامج عمل في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2011؛
    14. Japan, which considers reaching agreement on a programme of work at the CD and the early commencement of negotiations of FMCT as primal tasks, has been making its utmost efforts to break the current stalemate of the CD. UN 14- وما فتئت اليابان، التي تعتبر أن من المهام الأساسية التوصل إلى اتفاق على برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح والتبكير في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، تبذل قصارى جهدها للخروج من حالة الجمود الراهنة التي يمر بها مؤتمر نزع السلاح.
    The situation with regard to the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and the lack of progress on a programme of work at the Conference on Disarmament in Geneva show the importance of building a consensus, both within and amongst nations, on issues that affect national and international security. UN ويبيِّن الوضع فيما يتعلق بسريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وعدم إحراز تقدم في وضع برنامج للعمل في مؤتمر نزع السلاح بجنيف أهمية بناء توافق في الآراء، سواء داخل الدول أو فيما بين الدول، حول القضايا التي تمس الأمن الوطني والدولي.
    51. Japan regards it as a primary task to reach an agreement on a programme of work at the Conference, thereby realizing the early commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN 51 - وتنظر اليابان إلى الاتفاق على برنامج للعمل في مؤتمر نزع السلاح، وبالتالي التبكير ببدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج الموارد الانشطارية، باعتباره إحدى المهام الرئيسية.
    20. Japan regards it as a primary task to reach an agreement on a programme of work at the Conference on Disarmament, thereby realizing the early commencement of negotiations on FMCT. UN 47 - وتنظر اليابان إلى الاتفاق على برنامج للعمل في مؤتمر نزع السلاح، وبالتالي التبكير ببدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، باعتباره إحدى المهام الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more