"a programme to assist" - Translation from English to Arabic

    • برنامج لمساعدة
        
    • برنامجا لمساعدة
        
    • برنامج للمساعدة
        
    • برنامج مساعدة
        
    • برنامجا للمساعدة
        
    The aim of such an assessment is to formulate a programme to assist the State party in developing its national capacities to promote and protect human rights. UN فالهدف من هذا التقييم هو إعداد برنامج لمساعدة الدولة الطرف في تنمية قدراتها الوطنية وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    There was also a programme to assist women in getting housing and, where necessary, food. UN وهناك أيضاً برنامج لمساعدة النساء في الحصول على سكن وعلى الغذاء إن كانت هناك حاجة له.
    There was a programme to assist women in rural areas. UN ويوجد برنامج لمساعدة النساء في المناطق الريفية.
    The Centre of Excellence will also develop a programme to assist countries of Latin America and the Caribbean in the implementation of ICCS. UN وسيضع مركز الامتياز والمكتب برنامجا لمساعدة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تنفيذ التصنيف الدولي للجريمة.
    Participants at the conference had examined the draft administrative structure and budget of the Pan-African Consortium in Interpretation and Translation, which would implementing a programme to assist universities in Africa in the field of training of translators and interpreters. UN وبحث المشاركون في المؤتمر مشروع الهيكل الإداري للاتحاد الأفريقي للترجمة الشفوية والتحريرية وميزانيته، الذي سينفذ برنامجا لمساعدة الجامعات في أفريقيا في مجال تدريب المترجمين التحريريين والشفويين.
    The Centre also began a programme to assist in the promotion of the ratification and implementation of the Rome Statute of the International Criminal Court in China. UN وشرع المركز أيضا في برنامج للمساعدة على تشجيع التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وتنفيذه في الصين.
    The Ministry of Justice and Human Rights had been carrying out a programme to assist victims and the Truth and Justice Programme. UN وأكدت إنشاء برنامج مساعدة الضحايا وبرنامج " الحقيقة والعدالة " ، وكلاهما تنفذهما وزارة العدل وحقوق الإنسان.
    VNPT has been implementing a programme to assist these communes. UN ويقوم البرنامج الوطني الفييتنامي للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية بتنفيذ برنامج لمساعدة هذه الكوميونات.
    a programme to assist destitute or disadvantaged persons and families had been launched to help improve income-generating capacities. UN وتم إطلاق برنامج لمساعدة الأشخاص والأسر من المعوزين والمحرومين من أجل المساعدة في تحسين القدرات في مجال إدرار الدخل.
    UNDP briefed IACSD about its intention to carry out a programme to assist countries to harmonize national strategies. UN وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى اللجنة المشتركة فيما بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة معلومات موجزة عن اعتزامه تنفيذ برنامج لمساعدة البلدان على التوفيق بين استراتيجياتها الوطنية.
    239. UNEP. Development of a programme to assist States in the implementation of chemicals related conventions. Implementation. UN 239 - برنامج الأمم المتحدة للبيئة - وضع برنامج لمساعدة الدول في تنفيذ الاتفاقيات ذات الصلة بالمواد الكيميائية.
    At the invitation of the Government of Nigeria, five RUF party officials received training in political party management and democratic practices in Abuja as part of a programme to assist the movement in transforming itself into a political party. UN وبدعوة من حكومة نيجيريا تلقى خمسة من مسؤولي حزب الجبهة تدريبا على كيفية إدارة الأحزاب السياسية وعلى الممارسات الديمقراطية في أبوجا وذلك كجزء من برنامج لمساعدة هذه الحركة في التحول إلى حزب سياسي.
    The Libyan Arab Jamahiriya informed the Council that contacts continued between the judicial authorities in the two countries with a view to reaching agreement on a programme to assist the French examining magistrate in completing his task. UN وأفادت المجلس بأن الاتصالات جارية بين السلطات القضائية في البلدين بهدف التوصل إلى اتفاق على برنامج لمساعدة قاضي التحقيق الفرنسي في إنجاز مهمته.
    According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, there was a plan to utilize the remaining balance to finance a programme to assist displaced people in Rwanda, but the Board had found no such plan. UN وطبقا لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية فقد كانت هنالك خطة لاستخدام الرصيد المتبقي في تمويل برنامج لمساعدة المشردين في رواندا إلا أن المجلس لم يتحصل على هذه الخطة.
    In April 1995, UNICEF established a programme to assist children traumatized by land-mine injuries. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٥، قامت اليونيسيف بوضع برنامج لمساعدة اﻷطفال المصابين بجروح نتيجة اﻷلغام البرية.
    In the meantime, UNIOSIL, in collaboration with the Inter-Parliamentary Union, has launched a programme to assist the Parliament in developing legislative and institutional frameworks that would encourage a more transparent and accountable democratic governance system. UN وفي أثناء ذلك، شرع المكتب المتكامل، بالتعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي، في برنامج لمساعدة البرلمان على وضع أُطر تشريعية ومؤسسية تشجع على وضع نظام ديمقراطي للحكم الرشيد يكون أكثر شفافية وينطوي على المساءلة.
    Pursuant to this mandate, UNODC launched a programme to assist Member States in their endeavour to adhere to and implement the Firearms Protocol. UN ووفقا لهذه الولاية، استهل المكتب برنامجا لمساعدة الدول الأعضاء في سعيها إلى الانضمام إلى بروتوكول الأسلحة النارية وتنفيذه.
    Another example is the case of Lebanon, where the Minister of Social Affairs, a woman, implemented a programme to assist poor female headed households by providing free school tuition for their children and exemptions from certain taxes. UN وهناك مثال آخر تقدّمه لبنان، حيث نفذت وزيرة الشؤون الاجتماعية برنامجا لمساعدة الأسر المعيشية الفقيرة التي ترأسها نساء بتوفير تعليم مدرسي مجاني لأبناء هذه الأسر وإعفائهن من ضرائب بعينها.
    Also, it had recently instituted a programme to assist countries in securing or destroying excess and illicit stocks of such weapons. UN كما أن الولايات المتحدة أنشأت مؤخرا برنامجا لمساعدة البلدان في حماية هذه الأسلحة أو تدمير الأكداس الفائضة وغير المشروعة منها.
    The Network for Environment and Sustainable Development in Africa (NESDA), for example, has designed a programme to assist in African countries acquiring access to the Internet, with five countries having joined in the last few months and five more scheduled to join before the end of 1996. UN وعلى سبيل المثال، صممت شبكة البيئة والتنمية المستدامة في أفريقيا برنامجا لمساعدة البلدان اﻷفريقية في الوصول إلى شبكة " إنترنيت " حيث انضمت إليها خمسة بلدان في اﻷشهر القليلة الماضية ومن المقرر أن تنضم إليها خمسة بلدان أخرى قبل نهاية عام ١٩٩٦.
    Responsible for the logistics of the trial of Fulgence Niyonteze (Lausanne, 1998-1999), the first trial outside of Africa concerning an act committed during the genocide in Rwanda in 1994, including the setting up and implementation of a programme to assist and protect witnesses and victims. UN - تولت مسألة السوقيات في محاكمة فولجانس - نيونتازي (لوزان، 1998-1999) وهي أول محاكمة لها صلة بالإبادة الجماعية التي ارتكبت في رواندا عام 1994، تجرى خارج أفريقيا بما في ذلك وضع وتنفيذ برنامج للمساعدة وحماية الشهود والمجني عليهم
    In the town of Guararé (Los Santos), there is a programme which provides financial assistance to single mothers for the construction of housing, while in the town of Colón (Colón), there is a programme to assist battered women. UN وفي بلدية غواراري )لوس سانتوس( يوجد برنامج المساعدة الاقتصادية لﻷمهات العازبات من أجل بناء مساكنهن؛ وفي بلدية كولون، يوجد برنامج مساعدة المرأة ضحية إساءة المعاملة.
    (ii) The Centre also delivered a programme to assist with promotion of the ratification and implementation in China of the Statute of the International Criminal Court. UN `2` ونفَّذ المركز أيضا برنامجا للمساعدة على تشجيع التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وتنفيذه في الصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more