"a progress report of" - Translation from English to Arabic

    • تقريراً مرحلياً عن
        
    • تقرير مرحلي عن
        
    • تقرير مرحلي قدمه
        
    • تقريرا مرحليا أعدّه
        
    • تقريرا مرحليا عن
        
    • تقرير مرحلي مقدم من
        
    • في تقرير مرحلي
        
    It provides a progress report of the implementation of the decision. UN كما تقدم تقريراً مرحلياً عن تنفيذ المقرر.
    Immediately after the global event, the partnership presented a progress report of its work to the eleventh session of the CSTD, under its agenda item on the WSIS follow-up. UN وبعد هذا الحدث العالمي على الفور قدمت الشراكة تقريراً مرحلياً عن عملها إلى الدورة الحادية عشرة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في إطار البند المتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات من جدول أعمال الدورة.
    a progress report of the study is expected to be available at the second session and results of the completed study will be presented at the third session of the Panel. II. FINANCING AND TECHNOLOGY UN ومن المنتظر أن يتاح تقرير مرحلي عن الدراسة في الدورة الثانية للفريق وأن تقدم نتائج الدراسة الكاملة في الدورة الثالثة للفريق.
    On 18 December the Committee considered a progress report of the Group of Experts and continued its discussion of draft guidelines for the conduct of the Committee's work. UN وفي 18 كانون الأول/ديسمبر، نظرت اللجنة في تقرير مرحلي قدمه فريق الخبراء وواصلت مناقشتها لمشروع المبادئ التوجيهية لتسيير عمل اللجنة.
    We have the honour to provide a progress report of the Board of the United Nations Register of Damage Caused by the Construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory for transmission to the General Assembly in accordance with paragraph 6 (h) of resolution ES-10/17 (see enclosure). UN يشرفنا أن نقدم تقريرا مرحليا أعدّه مجلس سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، لإحالته إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة 6 (ح) من القرار دإط-10/17 (انظر الضميمة).
    The CTC would appreciate receiving a progress report of the enactment and an outline of the proposed draft laws. UN وتقدر لجنة مكافحة الإرهاب تلقيها تقريرا مرحليا عن سن مشروعي القانونين المقترحين وموجز لهما.
    The Commission will have before it a progress report of the Friends of the Chair on the coordination of statistical activities in the United Nations system. UN سيعرض على اللجنة تقرير مرحلي مقدم من أصدقاء الرئيس عن تنسيق الأنشطة الإحصائية في منظومة الأمم المتحدة.
    In accordance with decision IDB.38/Dec.8 regarding UNIDO activities in the field of industrial policy, this document provides a progress report of the actions taken by the Secretariat in the implementation of the decision. UN عملاً بالمقرَّر م ت ص-38/م-8 المتعلق بأنشطة اليونيدو في مجال السياسات الصناعية، تقدِّم هذه الوثيقة تقريراً مرحلياً عن الإجراءات التي اتخذتها الأمانة تنفيذا لذلك المقرَّر.
    4. Requests the Advisory Committee to present a progress report of the requested research-based report to the Human Rights Council at its twenty-sixth session for its consideration. UN 4- يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تقدِّم تقريراً مرحلياً عن التقرير المطلوب القائم على البحث إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة والعشرين، لكي ينظر فيه.
    4. Requests the Advisory Committee to present a progress report of the requested research-based report to the Human Rights Council at its twenty-sixth session for its consideration. UN 4- يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تقدِّم تقريراً مرحلياً عن التقرير المطلوب القائم على البحث إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة والعشرين، لكي ينظر فيه.
    4. Requests the Advisory Committee to prepare a research-based report on the activities of vulture funds and the impact on human rights, and to present a progress report of that research to the Human Rights Council at its thirty-first session for its consideration; UN 4- يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تُعدّ تقريراً بحثياً عن أنشطة الصناديق الانتهازية وتأثيرها في حقوق الإنسان، وأن تقدم تقريراً مرحلياً عن هذا البحث إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والثلاثين كي ينظر فيه؛
    4. Requests the Advisory Committee to prepare a research-based report on the activities of vulture funds and the impact on human rights, and to present a progress report of that research to the Human Rights Council at its thirty-first session for its consideration; UN 4- يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تُعدّ تقريراً بحثياً عن أنشطة الصناديق الانتهازية وآثارها في حقوق الإنسان، وأن تقدم تقريراً مرحلياً عن هذا البحث إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والثلاثين كي ينظر فيه؛
    39. In its resolution 24/14, the Human Rights Council requested the Advisory Committee to prepare a research-based report containing recommendations on a mechanism to assess the negative impact of unilateral coercive measures on the enjoyment of human rights and to promote accountability, and to present a progress report of the requested research-based report to the Council at its twenty-eighth session. UN 39- طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 24/14 إلى اللجنة الاستشارية أن تعد تقريراً قائماً على البحث يتضمن توصيات بشأن آلية لتقييم الأثر السلبي للتدابير القسرية الانفرادية على التمتع بحقوق الإنسان وتعزيز المساءلة، وأن تقدم تقريراً مرحلياً عن التقرير المطلوب القائم على البحث إلى المجلس في دورته الثامنة والعشرين.
    25. At its thirty-ninth session, in 2006, the Commission heard a progress report of work by the Secretariat on materials listing common features present in typical fraudulent schemes and took note of the suggested format for the preparation of those common features. UN 25- واستمعت اللجنة، في دورتها التاسعة والثلاثين، المعقودة عام 2006، إلى تقرير مرحلي عن العمل الذي تضطلع به الأمانة بشأن مواد تتضمن قوائم بالسمات المشتركة بين المخططات الاحتيالية النمطية وأحاطت علما بالنسق المقترح لإعداد تلك السمات المشتركة.
    6. Requests the Administrator in cooperation with the Director to convene an informal meeting of the Executive Board in May 1995 at the latest, in order to provide a progress report of the aforementioned issues as well as a synopsis of the internal audit report; UN ٦ - يطلب الى مدير البرنامج، أن يعقد، بالتعاون مع مديرة الصندوق، اجتماعا غير رسمي للمجلس التنفيذي، في موعد لا يتجاوز أيار/مايو ١٩٩٥، بغية تقديم تقرير مرحلي عن القضايا المذكورة أعلاه فضلا عن موجز لتقرير المراجعة الداخلية للحسابات؛
    On 4 April, the Committee considered, among other things, a progress report of the Group of Experts re-established pursuant to resolution 1799 (2008). UN وفي 4 نيسان/أبريل، نظرت اللجنة، ضمن أمور أخرى، في تقرير مرحلي قدمه فريق الخبراء الذي أعيد إنشاؤه عملاً بالقرار 1799 (2008).
    Outcomes of those meetings were summarized in a progress report of the working group to the General Assembly at its sixty-fourth session (A/64/884). UN وقد أوجزت نتائج هذه الاجتماعات في تقرير مرحلي قدمه الفريق العامل إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين (A/64/884).
    We have the honour to provide a progress report of the Board of the United Nations Register of Damage Caused by the Construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory for transmission to the General Assembly in accordance with paragraph 6 (h) of resolution ES-10/17. UN نتشرف بأن نقدم تقريرا مرحليا أعدّه مجلس سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، لإحالته إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة 6 (ح) من القرار دإط-10/17.
    Part B presents a progress report of activities in the area of inter-firm cooperation so that the Commission can decide on areas of future work. UN ويقدم القسم باء تقريرا مرحليا عن اﻷنشطة المنفذة في مجال التعاون بين الشركات حتى تتمكن اللجنة من تحديد مجالات العمل في المستقبل.
    (a) Progress report of the Secretary-General on the study on the impact on children of armed conflict (A/49/643); UN )أ( تقرير مرحلي مقدم من اﻷمين العام عن دراسة بشأن أثر النزاع المسلح على اﻷطفال )A/49/643(؛
    At its fifty-eighth session, the General Assembly considered a progress report of the Secretary-General on the implementation of resolution 57/295. UN وفي الدورة الثامنة والخمسين، نظرت الجمعية العامة في تقرير مرحلي للأمين العام عن تنفيذ القرار 57/295.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more