"a project of" - Translation from English to Arabic

    • مشروعا
        
    • وهو مشروع
        
    • أحد مشاريع
        
    • مشروع من
        
    • بمشروع من
        
    • بمشروع ينطوي
        
    • مشروع تابع
        
    • مشروع لوزارة
        
    • مشروع تضطلع
        
    Flanders supports a project of the ILO concerning the discrimination of women at the workplace in Central and Eastern Europe. UN يؤيد إقليم الفلمند مشروعا لمنظمة العمل الدولية يتعلق بالتمييز ضد المرأة في مكان العمل في وسط وشرق أوروبا.
    In addition, ILO is currently preparing a project of technical assistance to the Inter-American Conference of Labour Ministers. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُعد منظمة العمل الدولية مشروعا لتقديم المساعدة التقنية إلى مؤتمر وزراء عمل البلدان الأمريكية.
    It was a project of JAXA that was being carried out with the participation of ESA. UN وهو مشروع تابع للوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي ويجري الاضطلاع به بمشاركة الإيسا.
    The Museum, a project of the Filipinas Foundation Inc. was established in 1967. UN وقد تأسس المتحف في عام 1967، وهو مشروع نفذته مؤسسة النساء الفلبينيات.
    53. Another key partner is the Legal Aid and Counselling Clinic (LACC) which is a project of an NGO, Grenada Community Development Agency (GRENCODA). UN 53- ومن الشركاء الرئيسيين الآخرين عيادة تقديم المعونة والمشورة القانونية، وهي أحد مشاريع منظمة غير حكومية، هي رابطة التنمية المجتمعية في غرينادا.
    Initiation of a project of informative and educational lectures and programmes for civil servants and in the Israel Defense Forces; UN - بدء تنفيذ مشروع من المحاضرات والبرامج الإعلامية والثقيفية لصالح الموظفين الرسميين وأفراد جيش الدفاع الإسرائيلي؛
    Presumably a project of this nature and magnitude, where it is envisaged to provide competitive services to users, would require administrative backstopping. UN ومن المفترض أن مشروعا من هذا النوع وبهذه الضخامة، ويتوخى له توفير خدمات تنافسية للمستعملين، سيتطلب دعما إداريا.
    Presumably a project of this nature and magnitude, where it is envisaged to provided competitive services to users, would require administrative backstopping. UN ومن المفترض أن مشروعا من هذا النوع وبهذه الضخامة، ويتوخى له توفير خدمات تنافسية للمستعملين، سيتطلب دعما إداريا.
    The Committee is very concerned that it has only now been revealed that a project of such scale, complexity, scope and budget has been managed for a period of over four years without a detailed implementation plan or adequate project management controls. UN ويساور اللجنة بالغ القلق لأنه لم يتبيّن سوى الآن أن مشروعا بهذا الحجم والتعقيد والنطاق والميزانية قد أدير على مدى أكثر من أربع سنوات دون خطة تنفيذ مفصلة أو ضوابط كافية لإدارة المشروع.
    In 2005, Switzerland also supported a project of the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights aimed at strengthening women's participation in democratization in the Caucasus and Central Asia. UN وفي عام 2005 ساندت سويسرا أيضا مشروعا لمكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان يهدف إلى تعزيز مشاركة المرأة في عملية نشر الديمقراطية في القوقاز وفي آسيا الوسطى.
    While it understood the objectives of the creation of the Executive Information network, it believed that a project of that type would have to be approved in advance by the competent governing bodies. UN وهي تدرك الأهداف المقصودة من إنشاء شبكة للمعلومات الإدارية، ولكنها ترى أن مشروعا من هذا النوع كان ينبغي أن يخضع أولا لموافقة الهيئات الرئيسية المختصة.
    This task has been outsourced to the global internally displaced person survey, a project of the Norwegian Refugee Council. UN وقد استعين ﻷداء هذه المهمة بمصدر خارجي يتمثل في الدراسة الاستقصائية العالمية عن المشردين داخليا، التي تُمثل مشروعا يقوم به مجلس اللاجئين النرويجي.
    The Foundation for International Training completed the Gender Equality and African Regional Institutions project in partnership with the African Trade and Policy Centre, a project of the Economic Commission for Africa (ECA). UN أنجزت مؤسسة التدريب الدولي مشروع المساواة بين الجنسين والمؤسسات الإقليمية الأفريقية من خلال شراكة أقيمت مع المركز الأفريقي للسياسات التجارية، وهو مشروع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    For example, 87% of support granted or received through accessing micro credit under the Khula Start, a project of Khula Enterprise, went to women. UN وعلى سبيل المثال، حصلت المرأة على 87 في المائة من الدعم الممنوح أو المقدم عن طريق الائتمانات الصغيرة في إطار صندوق خولا، وهو مشروع تابع لمشروع خولا.
    The Centre is also participating in the pilot project on the use of satellite data for the assessment of the environmental situation, which is a project of the Committee on the Challenges of Modern Society of the North Atlantic Treaty Organization. UN ويشارك المركز كذلك في المشروع الرائد بشأن استخدام البيانات الساتلية لتقييم الحالة البيئية، وهو مشروع تابع للجنة المعنية بتحديات المجتمع المعاصر التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    The ceremony concluded with a musical performance given by HaZamir: The International Jewish High School Chamber Choir, a project of the Zamir Choral Foundation. UN واختتم الحفل بعرض موسيقي من هازامير: وهي فرقة الإنشاد الصغيرة الدولية لطلبة المدارس الثانوية اليهودية، وهو أحد مشاريع مؤسسة كورال زامير.
    48. A second volume 2/ emanating from the study entitled " Trade and Industrialization Reconsidered " , a project of the UNU/WIDER external networks, was published during the year. UN ٤٨ - ونشر في أثناء العام مجلد ثان)٢( منبثق عن الدراسة وعنوانه " إعادة النظر في التجارة والتصنيع " ، وهو أحد مشاريع الشبكات الخارجية للمعهد.
    6. In 2006 Croatia had taken part in a project of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) to train police forces to recognize offences motivated by discrimination, and to provide an effective response. UN 6- وفي عام 2006، شاركت كرواتيا في أحد مشاريع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا يتعلق بتدريب قوات الشرطة على إمكانية تحديد الجرائم المرتكبة بدافع التمييز ووسائل الاستجابة إليها بفعالية.
    After a first implementation in Thailand, a project of this nature has now begun in Indonesia; the intention is to extend similar activities at a later stage to small island developing States. UN وبعد عملية تنفيذ أولى في تايلند، بدأ اﻵن مشروع من ذلك القبيل في إندونيسيا؛ والمراد هو توسيع نطاق هذا النوع من اﻷنشطة في مرحلة لاحقة لتشمل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    44. a project of this kind, devoted to macro-disarmament of general purpose forces, would have to pay much attention to regional variations and regional force determinants. UN ٤٤ - ويتعين على مشروع من هذا النوع، مكرس لنزع السلاح الكلي للقوات ذات اﻷغراض العامة، أن يولي اهتماما كبيرا للاختلافات الاقليمية ومحددات للقوة اﻹقليمية.
    a project of that kind had been carried out in the Mount Popa region and was having a visible impact on both the climate and the well-being of the inhabitants. UN وجرى الاضطلاع بمشروع من هذا القبيل في منطقة جبل بوبا، وله أثر ملحوظ سواء على اﻷحوال المناخية أو على رفاه السكان.
    The coastal State may also require its prior agreement for making internationally available the research results of a project of direct significance for the exploration and exploitation of its natural resources (art. 249, para. 2). UN ويجوز أيضاً للدولة الساحلية أن تشترط الحصول على موافقتها المسبقة على جعل نتائج البحث الخاصة بمشروع ينطوي على أهمية مباشرة بالنسبة إلى استكشاف واستغلال مواردها الطبيعية متاحة على الصعيد الدولي (المادة 249، الفقرة 2).
    Responsible for a project of the Ministry of Finance and Economic Planning with German technical assistance UN - مسؤولة عن مشروع لوزارة المالية والتخطيط الاقتصادي بالاشتراك مع برنامج المساعدة التقنية اﻷلمانية.
    In the Gambia, a project of the Department to strengthen public enterprises aims to eliminate discrimination and increase opportunities for women. UN وفي غامبيا، يتوخى مشروع تضطلع به اﻹدارة لتعزيز المؤسسات العامة القضاء على التمييز وزيادة توفير الفرص للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more