"a project to promote" - Translation from English to Arabic

    • مشروعا لتعزيز
        
    • مشروع لتعزيز
        
    • مشروع لتشجيع
        
    • مشروعا لتشجيع
        
    • مشروعاً لتعزيز
        
    Finland started a project to promote education among indigenous women so as to increase their participation in decision-making. UN وبدأت فنلندا مشروعا لتعزيز التعليم بين النساء الأصليات لزيادة مشاركتهن في صنع القرار.
    In 2002, the Ministry of Finance launched a project to promote the placement of women in State government. UN وفي عام 2002، بدأت وزارة المالية مشروعا لتعزيز توظيف المرأة في الحكومة.
    a project to promote gender-sensitive training aimed at addressing stereotypes in schools had been launched in 2008. UN وبدأ في سنة 2008 تنفيذ مشروع لتعزيز التدريب الواعي بالبُعد الجنساني ويهدف إلى معالجة الأنماط المقولبة في المدارس.
    (i) Pursued a project to promote the implementation of anti-corruption conventions in Africa; UN `1` شرع في تنفيذ مشروع لتعزيز تنفيذ اتفاقيات مكافحة الفساد في أفريقيا؛
    Mindful of these needs, UNDP has sponsored a project to promote good governance which is being executed by the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat. UN وقد قام البرنامج اﻹنمائي، واضعا في اعتباره هذه الاحتياجات، برعاية مشروع لتشجيع صلاح الحكم، يجري تنفيذه عن طريق إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    In 2004, Switzerland supported a project to promote participation by women politicians in Mozambique's elections. UN وفي عام 2004، ساندت سويسرا مشروعا لتشجيع اشتراك النساء السياسيات في الانتخابات في موزامبيق.
    47. UN-Habitat and UNIDO initiated a project to promote income generation and the improvement of rural employment in Uganda and the United Republic of Tanzania, as part of an urban-rural linkages programme. UN 47 - وأطلق موئل الأمم المتحدة واليونيدو مشروعاً لتعزيز توليد الدخل وتحسين العمالة الريفية في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة، كجزء من برنامج إقامة الروابط بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    The Lao Women's Union is starting a project to promote job opportunities for women and girls being at risk of being exploited by trafficking. UN ويبدأ اتحاد لاو النسائي مشروعا لتعزيز فرص العمل للنساء والفتيات المعرضات لخطر استغلالهن عن طريق الاتجار.
    The Peacebuilding Fund financed the refurbishment and establishment of sports centres for amputee victims of the Sierra Leone civil war, along with funding a project to promote non-violence and political tolerance during the election in Sierra Leone in 2012. UN ومَوَّل صندوق بناء السلام تجديد وإنشاء مراكز رياضية لمبتوري الأطراف من ضحايا حرب سيراليون الأهلية، كما مول مشروعا لتعزيز نبذ العنف وتشجيع التسامح السياسي خلال انتخابات سيراليون في عام 2012.
    Recently, the Indian Government announced its intention to revive the ancient Buddhist university at Nalanda and offered it to Asian countries as a project to promote cultural and religious understanding and exchange. UN ومؤخرا أعلنت الحكومة الهندية عزمها على إحياء الجامعة البوذية القديمة في نالاندا وعرضتها على البلدان الآسيوية بوصفها مشروعا لتعزيز التفاهم والتبادل الثقافي والديني.
    12. During the reporting period, the Office developed a project to promote the Instrument through the organization of four subregional workshops and the publication of an implementation guide. UN 12 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وضع المكتب مشروعا لتعزيز الصك من خلال تنظيم أربع حلقات عمل دون إقليمية ونشر دليل للتنفيذ.
    :: The United Nations Democracy Fund, in partnership with the United Nations Office on Drugs and Crime, supports a project to promote the implementation of the United Nations Convention against Corruption in Liberia, Mauritania and Togo. UN - صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية - يدعم الصندوق بالشراكة مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، مشروعا لتعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في توغو وليبريا وموريتانيا.
    Within the framework of the memorandum of understanding signed between UNDCP and ECO on 15 March 1995, UNDCP initiated a project to promote coordination of drug control activities within the region. UN وفي اطار مذكرة التفاهم الموقعة بين اليوندسيب ومنظمة التعاون الاقتصادي في ٥١ آذار/مارس ٥٩٩١، بدأ اليوندسيب مشروعا لتعزيز تنسيق أنشطة مكافحة المخدرات في المنطقة.
    There is also a project to promote the rights of indigenous and tribal peoples according to norms established by the ILO. UN ويوجد أيضا مشروع لتعزيز حقوق الشعوب اﻷصلية والقبلية وفقا للمعايير التي وضعتها منظمة العمل الدولية.
    The Centre also collaborated with UNDP on a project to promote civic participation and mandate protection in Nigerian elections, in 2007 and 2011. UN وتعاون المركز أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مشروع لتعزيز المشاركة المدنية وإصدار تكليف بتوفير الحماية للانتخابات التي أجريت في نيجيريا في عامي 2007 و 2011.
    Furthermore, ESCAP has launched a project to promote the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women through networks of non-governmental organizations. UN وعلاوة على ذلك شرعت اللجنة في مشروع لتعزيز اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عن طريق شبكات للمنظمات غير الحكومية.
    a project to promote prison reform funded jointly by France, the United States of America and UNDP, is now completing its second phase. UN وتوشك حاليا على الانتهاء المرحلة الثانية من مشروع لتعزيز إصلاح السجون تشترك في تمويله فرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    As a follow up, in 2005 UNEP, the World Agroforestry Centre's Regional Land Management Unit and the Rotary Club of Nakuru began to implement a project to promote the use of rainwater for productive purposes in order to encourage the sustainable use of natural resources. UN وكمتابعة لذلك، وفي عام 2005 قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والوحدة الإقليمية لإدارة الأرض التابعة للمركز العالمي للزراعة المختلطة بالغابات، ونادي الروتاري في ناكورو ببدء تنفيذ مشروع لتشجيع استخدام مياه الأمطار في أغراض منتجة وذلك من أجل التشجيع على الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    ECA has continued to cooperate closely with the African Regional Centre for Technology (ARCT), for which it carried out a study to strengthen the Centre's management capacity, and with the African Institute for Economic Development and Planning (IDEP) on a project to promote science and technology policy dialogues in member States. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تعاونها الوثيق مع المركز اﻹقليمي للتكنولوجيا في أفريقيا حيث أجرت له دراسة لتعزيز قدرة المركز على اﻹدارة، ومع المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط بشأن مشروع لتشجيع إجراء الحوارات في الدول اﻷعضاء بشأن سياسات العلم والتكنولوجيا.
    For instance, the emphasis given by the Santiago workshop on, among other things, non-traditional agro-exports was subsequently followed-up by a request for technical assistance from Bolivia to help prepare a project to promote horticultural exports as a means to alleviate poverty. UN فقد شددت حلقة عمل سانتياغو مثلاً على جملة أمور منها الصادرات الزراعية غير التقليدية، مما أدى إلى ورود طلب من بوليفيا فيما بعد لتقديم المساعدة التقنية لها في إعداد مشروع لتشجيع الصادرات الزراعية كوسيلة لتخفيف الفقر.
    Cameroon developed a project to promote income-generating activities through community telecentres in rural areas. UN ووضعت الكاميرون مشروعا لتشجيع أنشطة توليد الدخل من خلال استحداث مراكز مجتمعية للعمل عن بُعد في المناطق القروية.
    193. In collaboration with IUCN, the UNEP Mediterranean Action Plan has initiated a project to promote governance in the Mediterranean Sea. UN 193 - وبالتعاون مع الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، أطلقت خطة عمل البحر الأبيض المتوسط التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مشروعاً لتعزيز الإدارة في البحر الأبيض المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more