"a project to strengthen" - Translation from English to Arabic

    • مشروعا لتعزيز
        
    • مشروع لتعزيز
        
    • مشروعاً لتعزيز
        
    • مشروع تعزيز
        
    • مشروع يهدف إلى تعزيز
        
    • مشروع يرمي إلى تعزيز
        
    • مشروعا لزيادة
        
    • لمشروع يهدف إلى تعزيز
        
    WFP's southern Africa regional bureau is implementing a project to strengthen vulnerability analysis and nutritional surveillance in southern Africa. UN وينفذ المكتب الإقليمي للبرنامج في أفريقيا الجنوبية مشروعا لتعزيز تحليل هشاشة الأوضاع الرقابة الغذائية في الإقليم.
    In response to the request of the Kazakh Government, UNODC has been developing a project to strengthen control on the Russian-Kazakh border. UN واستجابة لطلب من حكومة كازاخستان، وضع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مشروعا لتعزيز مراقبة الحدود الروسية الكازاخية.
    a project to strengthen legislative and institutional capacity for juvenile justice in Egypt began in early 2003. UN وبدأ تنفيذ مشروع لتعزيز القدرة التشريعية والمؤسسية لقضاء الأحداث في مصر في مطلع عام 2003.
    Of these, a project to strengthen national peacebuilding and project management capacities had already been approved. UN ومن هذه المشاريع، مشروع لتعزيز بناء السلام على الصعيد الوطني وقد تمت الموافقة فعلا على قدرات إدارة المشروع.
    UNHCR has developed a project to strengthen the identification of vulnerabilities in asylum procedures in Europe. UN وأقامت المفوضية السامية مشروعاً لتعزيز عملية تحديد أوجه الضعف في إجراءات اللجوء في أوروبا.
    FENASEC: a project to strengthen the federation's associative structure, with a budget of US$ 10,000. The beneficiaries were 18 organizations representing deaf people and their families at the countrywide level, with equal representation of both sexes. UN الاتحاد الوطني للصم الإكوادوريين: مشروع تعزيز رابطات الاتحاد الوطني للصم الإكوادوريين لعام 2009؛ والمبلغ: 000 10 دولار؛ والمستفيدون: 18 منظمة للصم وأسرهم على الصعيد الوطني، 50 في المائة منهم رجال و50 في المائة نساء؛
    Estimate 2014: National Security Architecture Programme agreed and initiated with the Federal Government, including a project to strengthen the secretariat that supports ministerial direction over private security companies UN تقديرات عام 2014: الاتفاق مع حكومة الصومال الاتحادية على برنامج منظومة الأمن القومي والشروع فيه معها، بما يشمل مشروعا لتعزيز الأمانة يدعم التوجيه الوزاري لشركات الأمن الخاصة
    45. In 2011, the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) launched a project to strengthen local migration governance through online learning tools. UN 45 - وفي عام 2011، أطلق معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث مشروعا لتعزيز الإدارة المحلية للهجرة عن طريق أدوات للتعلم عبر الإنترنت.
    In 2008-2009, CELADE will implement, in collaboration with the other regional commissions and the Department of Economic and Social Affairs, a project to strengthen national capacities to maximize the development benefits of international migration. UN وفي عامي 2008 و 2009، سينفذ المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بالتعاون مع اللجان الإقليمية الأخرى وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، مشروعا لتعزيز القدرات الوطنية لتعظيم الفوائد الإنمائية للهجرة الدولية.
    In Asia, the International Council on Management of Population Programmes executed a project to strengthen NGO capacity in India, the Lao People's Democratic Republic and Pakistan. UN وفي آسيا، نفذ المجلس الدولي لإدارة البرامج السكانية مشروعا لتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية في الهند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وباكستان.
    In 2003, UNDP started a project to strengthen ECCAS capacity for regional cooperation and integration. UN وفي عام 2003، بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروعا لتعزيز قدرات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على التعاون والتكامل الإقليميين.
    It is with great satisfaction to note that, within the framework of that resolution, Mongolia is going to implement a project to strengthen its export and import controls over nuclear and other radioactive materials, with the financial assistance of the United States Government. UN ونشير بالكثير من الارتياح إلى أن منغوليا ستنفِّذ، في إطار ذلك القرار، مشروعا لتعزيز عملياتها لمراقبة تصدير واستيراد المواد النووية والمواد المشعة الأخرى، بالمساعدة المالية المقدمة من حكومة الولايات المتحدة.
    In Lebanon, a project to strengthen the legislative and institutional capacity for juvenile justice was being implemented. UN وفي لبنان، يجري تنفيذ مشروع لتعزيز القدرة التشريعية والمؤسسية لقضاء الأحداث.
    2000-present Adviser on a project to strengthen the judicial system in Albania. UN 2000- الوقت الحاضر: مستشار في مشروع لتعزيز النظام القضائي في ألبانيا.
    The second national workshop, organized within the context of a project to strengthen legislation against terrorism, was held in Costa Rica. UN كما نظمت حلقة عمل وطنية ثانية في كوستاريكا، في سياق مشروع لتعزيز تشريعات مكافحة الإرهاب.
    In 2004, ICOMP is implementing a project to strengthen the strategic leadership of the reproductive health programme in Asia. UN وبدأت اللجنة في عام 2004 في تنفيذ مشروع لتعزيز القيادة الاستراتيجية لبرنامج الصحة الإنجابية في آسيا.
    It also developed a project to strengthen the Labour Market Information System. UN كما قامت بوضع مشروع لتعزيز نظام معلومات سوق العمل.
    The GEF recently funded a project to strengthen the climate resilience of rural communities in Indonesia. UN ومول المرفق مؤخراً مشروعاً لتعزيز قدرة المجتمعات المحلية الريفية في إندونيسيا على التكيف مع تغير المناخ.
    21. In Paraguay, the Ministry of Women's Affairs, in coordination with the Paraguayan Indigenous Institute, carried out a project to strengthen the capacity of women handcrafters in the Ayoreo community, sharing production techniques and opportunities for the commercialization of their products. UN 21 - وفي باراغواي، نفذت وزارة شؤون المرأة بالتنسيق مع معهد الشعوب الأصلية في باراغواي مشروعاً لتعزيز قدرات النساء العاملات في مجال الحرف اليدوية اللواتي ينتمين إلى مجتمع أيوريو، وتزويدهن بتقنيات الإنتاج وإتاحة الفرص لهن لتسويق منتجاتهن.
    FENODIS: a project to strengthen FENODIS in 2009, with a budget of US$ 10,000. UN اتحاد المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الإعاقة: مشروع تعزيز اتحاد المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الإعاقة لعام 2009.
    a project to strengthen the management capacities of the Uganda Commercial Bank has increased women's access to credit and economic development, with women forming groups, registering as cooperative societies, opening bank accounts and integrating into wider economies. UN وأدى مشروع تعزيز القدرات الادارية للمصرف التجاري ﻷوغندا الى زيادة فرص وصول المرأة الى الائتمان والتنمية الاقتصادية، وذلك من خلال قيام المرأة بتشكيل مجموعات وتسجيلها بوصفها جمعيات تعاونية، وفتح حسابات مصرفية، والاندماج في الاقتصادات اﻷوسع نطاقا.
    In Lebanon, a project to strengthen the legislative and institutional capacity of the juvenile justice system is being implemented, funded by Switzerland and the Netherlands. UN ففي لبنان، تم تنفيذ مشروع يهدف إلى تعزيز القدرة التشريعية والمؤسسية لنظام قضاء الأحداث، وتموله سويسرا وهولندا.
    Several initiatives were launched, chief among them the joint initiative on South American cooperation and integration with the Andean Community, a project to strengthen competition in the Central American isthmus and an integrated database of trade disputes for Latin America and the Caribbean. UN وأُطلقت مبادرات عديدة، جاء في مقدمتها المبادرة المشتركة المتعلقة بتعاون أمريكا الجنوبية وتكاملها مع جماعة دول الإنديز، وهو مشروع يرمي إلى تعزيز المنافسة في برزخ أمريكا الوسطى، إضافة إلى قاعدة بيانات متكاملة بشأن المنازعات التجارية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The national machinery, the Bureau of Women's Affairs, had been supported by the reinstitution of the National Advisory Council on Women and a project to strengthen the Bureau further had been approved by the Inter-American Development Bank (IDB). UN وقد تم تعزيز اﻵلية الوطنية، وهي مكتب شؤون المرأة، عن طريق إعادة تأسيس المجلس الاستشاري الوطني للمرأة، كما أقر مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية مشروعا لزيادة تعزيز المكتب.
    Meanwhile, the UNFPA Indonesia office is supporting a project to strengthen policies and systems for reproductive health supplies security from 2004 to 2005. UN وفي نفس الوقت يقدم مكتب الصندوق في إندونيسيا الدعم لمشروع يهدف إلى تعزيز سياسات ونظم كفالة الإمداد بلوازم الصحة الإنجابية خلال الفترة من 2004 إلى 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more