"a proposal of" - Translation from English to Arabic

    • اقتراح من
        
    • مقترح من
        
    • مقترحا
        
    • اقتراحا من
        
    • باقتراح من
        
    • اقتراحاً بشأن
        
    • مقترح يقدمه
        
    • مقترح تقدم
        
    On a proposal of the President, the COP decided to postpone the election of the Bureau until all nominations were finalized. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، قرر مؤتمر الأطراف إرجاء انتخاب أعضاء المكتب إلى حين اكتمال جميع الترشيحات.
    a proposal of this kind, of course, would require amending Article 23 of the Charter. UN وقد يتطلب اقتراح من هذا النوع، تعديلا بطبيعة الحال للمادة 23 من الميثاق.
    The Ombudsman is elected by the Parliament of the RM, upon a proposal of the competent Parliamentary committee. UN وينتخب برلمان جمهورية مقدونيا أمين المظالم بناء على اقتراح من اللجنة البرلمانية المختصة.
    Criminal charges against an ordinary judge may only be brought on the basis of a proposal of the Supreme Court and with the consent of the President of the Republic. UN ولا يمكن توجيه اتهام جنائي لقاضٍ عادي إلا بناءً على مقترح من المحكمة العليا وبموافقة رئيس الجمهورية.
    An indicative programme of work, including a proposal of dates for future sessions of the Committee, is included in the annex to the present report. UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير برنامج عمل إرشاديا مقترحا يشمل المواعيد المقترحة لدورات اللجنة المقبلة.
    It should be recalled that a proposal of this kind was made by the United States and the United Kingdom during the Dumbarton Oaks talks, but it was rejected by the Soviet delegation on instructions from Stalin himself. UN وجدير بالذكر أن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة قدمتا اقتراحا من هذا النوع خلال محادثات دومبارثون اوكس، ولكن الوفد السوفياتي رفضه بناء على تعليمات من ستالين نفسه.
    The Conference, acting upon a proposal of the President, agreed to return to this issue at a future session. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، اتفق المؤتمر على الرجوع إلى مناقشة هذه المسألة في دورة لاحقة.
    The Conference, acting on a proposal of the President, elected the following members: UN وبناء على اقتراح من الرئيس، انتخب المؤتمر الأعضاء التاليين:
    At this same meeting, the Conference, acting upon a proposal of the President, noted that the issue would be considered at a future session. UN وفي الجلسة ذاتها، لاحظ المؤتمر بناءً على اقتراح من الرئيس أنه سيجري النظر في المسألة في دورة مقبلة.
    The Plenipotentiary is nominated and removed by the Government upon a proposal of the Prime Minister of the Slovak Republic. UN وتعيّن الحكومة المفوض وتقيله بناء على اقتراح من رئيس وزراء الجمهورية السلوفاكية.
    This National Law is in accordance with Article 25 of the Charter, applicable under presidential decrees rendered upon a proposal of the Minister for Foreign Affairs and the competent Minister responsible for the implementation of sanctions. UN ويتوافق هذا القانون الوطني مع المادة 25 من الميثاق، ويطبق بموجب مراسيم رئاسية تصدر بناء على اقتراح من وزير الخارجية والوزير المختص المسؤول عن تنفيذ الجزاءات.
    Option 3 Option 3 is a proposal of the delegation of Austria, intended to replace options 1 and 2 on article 23. UN الخيار ٣الخيار ٣ هو اقتراح من وفد النمسا يقصد احلاله محل الخيارين ١ و ٢ المتعلقين بالمادة ٣٢ .
    Option 3 Option 3 is a proposal of the delegation of Austria, intended to replace options 1 and 2 on article 23. UN الخيار ٣الخيار ٣ هو اقتراح من وفد النمسا يقصد احلاله محل الخيارين ١ و ٢ المتعلقين بالمادة ٣٢ .
    Option 3 Option 3 is a proposal of the delegation of Austria, intended to replace options 1 and 2 on article 23. UN الخيار ٣الخيار ٣ هو اقتراح من وفد النمسا يراد احلاله محل الخيارين ١ و ٢ المتعلقين بالمادة ٣٢ .
    Option 3 Option 3 is a proposal of the delegation of Austria, intended to replace options 1 and 2 on article 23. UN الخيار ٣الخيار ٣ هو اقتراح من وفد النمسا يراد احلاله محل الخيارين ١ و ٢ للمادة ٣٢ .
    The request was an initiative of the Human Rights Committee based on a proposal of CNDM and of the Women's Center for Studies and Advisory (CFEMEA), a non-governmental organization. UN وكان الطلب مبادرة من لجنة حقوق الإنسان بناءً على اقتراح من المجلس الوطني لحقوق الإنسان ومركز المرأة للدراسات والمشورة، وهو منظمة غير حكومية.
    Supreme Court judges can only be prosecuted on the basis of a proposal of the Supreme Court itself and following a vote of the majority of the Riigikogu. UN ولا يمكن ملاحقة قاضٍ من قضاة المحكمة العليا إلا بناءً على مقترح من المحكمة العليا نفسها وبعد تصويت أغلبية البرلمان.
    a proposal of the chair of the contact group is contained in the annex to document FCCC/SBI/2013/L.22. UN ويرد مقترح من رئيس فريق الاتصال في مرفق الوثيقة FCCC/SBI/2013/L.22.
    In addition, criminal charges against the Chancellor of Justice may be brought only on a proposal of the President of the Republic and with the consent of the majority of the Riigikogu. UN وعلاوة على ذلك، فلا يمكن توجيه اتهام جنائي لمستشار العدالة إلا بناءً على مقترح من رئيس الجمهورية وبموافقة أغلبية البرلمان.
    10. The Frente POLISARIO had submitted a proposal of its own, which reiterated the necessity of holding a referendum, thereby giving the people of Western Sahara an opportunity to choose among the options endorsed by the United Nations, including independence, integration and territorial autonomy. UN 10 - وأضاف قائلا إن جبهة البوليساريو قدمت مقترحا من جانبها، كرر التأكيد على ضرورة إجراء استفتاء تتاح من خلاله لشعب الصحراء الغربية فرصة الاختيار بين جميع الخيارات التي أيدتها الأمم المتحدة، بما في ذلك الاستقلال والاندماج والحكم الذاتي للإقليم.
    The European Union is pleased that the resolution on Western Sahara has once again been presented this year as a proposal of the Chairman of the Fourth Committee, and that it has been adopted by consensus. UN ويسعد الاتحاد الأوروبي أن القرار الخاص بالصحراء الغربية قُدم مرة أخرى هذا العام بوصفه اقتراحا من رئيس اللجنة الرابعة، وأنه أُتخذ بتوافق الآراء.
    Pursuant to the Applied Higher Education Institution Act, an applied higher education institution is a State body that is founded by the Government of the Republic on a proposal of the Minister of Education and governed by the latter. UN ومؤسسة التعليم العالي التطبيقي، حسب هذا القانون، هيئة حكومية أسستها حكومة الجمهورية باقتراح من وزارة التعليم التي تتكلف بإدارتها.
    The Council invited the 2008 Social Forum to submit to the Council a report including a proposal of possible themes for the 2009 Social Forum. UN ودعا المجلس المحفل الاجتماعي لعام 2008 إلى أن يقدم إلى المجلس تقريراً يشمل اقتراحاً بشأن المواضيع التي يمكن أن يتناولها المحفل الاجتماعي لعام 2009.
    The Secretary-General, on the basis of a proposal of the Executive Director of UNEP and in consultation with UNEP-administered multilateral environmental agreements secretariats, should: UN استناداً إلى مقترح يقدمه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبالتشاور مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها البرنامج، ينبغي للأمين العام أن يقوم بما يلي:
    The meeting considered a proposal of the President concerning the timing and period of deferment of the first election of the Members of the International Tribunal for the Law of the Sea. UN نظر الاجتماع في مقترح تقدم به الرئيس بخصوص توقيت أول انتخاب ﻷعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار وفترة تأجيل ذلك الانتخاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more