"a proposal was made to" - Translation from English to Arabic

    • وقدم اقتراح
        
    • واقتُرح أن
        
    • وقُدم اقتراح
        
    • قدم اقتراح
        
    • اقتُرح أن
        
    • أُبدي اقتراح يدعو إلى
        
    • قُدم اقتراح
        
    • قُدِّم اقتراح
        
    • أبدي اقتراح يدعو إلى
        
    • وقدّم اقتراح
        
    • وقُدِّم اقتراح
        
    • وقد قُدّم اقتراح بأن
        
    • وقد اقترح إلحاق
        
    • وطرح اقتراح
        
    • وقُدم مقترح
        
    a proposal was made to delete draft article 1, since draft article 2, which dealt with definitions, might suffice to delineate the parameters of the topic. UN وقدم اقتراح للعدول عن مشروع المادة 1، لأن مشروع المادة 2، المخصص للتعاريف، يمكن أن يكفي لتحديد نطاق الموضوع.
    a proposal was made to ease the transition process by using the least developed country identification criteria as aid allocation criteria. That would conduce to aid allocation that would be fairer, since it would compensate for structural handicaps. UN واقتُرح أن تُيسر عملية الانتقال باستخدام معايير تحديد أقل البلدان نموا كمعايير لتخصيص المعونة؛ مما يؤدي إلى تخصيص أنصف للمعونة، إذ سيعوض عن المعوقات الهيكلية.
    a proposal was made to reinstate language addressing the status of the victim in relation to the perpetrator. UN وقُدم اقتراح بإعادة الصيغة التي تتناول وضع الضحية بالنسبة للجاني.
    In this regard, a proposal was made to delete paragraphs 2 and 3. UN وفي هذا الصدد قدم اقتراح بإلغاء الفقرتين 2 و 3.
    a proposal was made to add a reference to approval by the creditor committee to the draft purpose clause. UN 62- اقتُرح أن تُضاف إشارة إلى موافقة لجنة الدائنين في مشروع الحكم المتعلق بالغرض.
    40. a proposal was made to delete the reference in brackets to " person " for the reason that it was preferable to name institutions as appointing authorities, instead of individuals. UN 40- أُبدي اقتراح يدعو إلى إلغاء الإشارة الواردة بين قوسين إلى " شخص " ، لأن من الأفضل تسمية مؤسسات لا أشخاص لتولي مهام سلطة التعيين.
    Furthermore, a proposal was made to hold a meeting with delegations on particular topics during the Commission's regular sessions. UN وعلاوة على ذلك، قُدم اقتراح بعقد اجتماع مع الوفود بشأن مواضيع معينة خلال الدورات العادية للجنة.
    a proposal was made to draft a resolution to support national names authorities that sometimes had little control over this issue. UN وقدم اقتراح بصياغة مشروع قرار لدعم السلطات الوطنية المعنية بالتسميات، التي تكون سيطرتها محدودة أحيانا على هذه المسائل.
    a proposal was made to include an express provision conferring on the arbitral tribunal the power to hold preliminary consultations or meetings either at the request of the parties or at its own initiative. UN وقدم اقتراح بإدراج حكم صريح يخول هيئة التحكيم صلاحية عقد مشاورات أو اجتماعات تمهيدية إما بناء على طلب الأطراف أو بمبادرتها الخاصة.
    a proposal was made to work towards expansion with data on procurement through national production, which could fulfil the objective of making the Register more balanced and provide greater transparency. UN وقدم اقتراح بالعمل على التوسع في بيانات المشتريات من الإنتاج الوطني، مما قد يستوفي الهدف الرامي إلى جعل السجل أكثر توازنا وإلى إضفاء المزيد من الشفافية.
    68. a proposal was made to insert the phrase " membership of a particular social group " , which were used in the Convention relative to the Status of Refugees, after the words " ethnic origin " in paragraph 7. UN 68- واقتُرح أن تضاف في الفقرة 7، بعد عبارة " أصله الإثني " ، عبارة " انتمائه إلى فئة اجتماعية معينة " ، كما هي الحال في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين.
    86. a proposal was made to add to the list the authority to whom the person had been transferred, as that information would make it possible to identify the chain of responsibility, the place where the person had been deprived of liberty and the date and time of the person's admission to the place of detention. UN 86- واقتُرح أن تُضاف إلى القائمة السلطةُ التي عُرض عليها الشخص إذ إن هذه المعلومة تمكِّن من تحديد سلسلة المسؤوليات والمكان الذي يحتجز فيه الشخص وتاريخ وساعة دخول الشخص إلى مكان احتجازه.
    a proposal was made to the effect that the right to social security should be integrated throughout the text or included by way of a separate article. UN وقُدم اقتراح مفاده أن الحق في الضمان الاجتماعي ينبغي أن يُدرج في جميع أجزاء النص أو عن طريق مادة مستقلة.
    a proposal was made to include a footnote in the consolidated text of the Model Law so as clearly to indicate the continued existence and availability of the UNCITRAL Model Law on Procurement and Construction for those States that wished to enact legislation limited to goods and construction. UN وقُدم اقتراح بإدراج حاشية في النص الموحد للقانون النموذجي تبين بشكل واضح أن القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات لا يزال موجودا ومتاحا للدول التي ترغب في سن تشريعات مقصورة على السلع والانشاءات.
    Finally, a proposal was made to register internally displaced persons, to have them move by foot and by vehicle and to end the distribution of food. UN وأخيرا، قدم اقتراح بتسجيل المشردين داخليا، وبترتيب انتقالهم سيرا على اﻷقدام وبالعربات، وبإنهاء توزيع اﻷغذية.
    In that respect, a proposal was made to add at the end of article 4, language along the following lines: " At any time, the arbitral tribunal may require from any party proof of authority granted to its representative in such a form as the arbitral tribunal may determine. " UN وفي هذا الصدد، اقتُرح أن تضاف إلى نهاية المادة 4 عبارة على غرار ما يلي: " يجوز لهيئة التحكيم، في أي وقت، أن تشترط من أي طرف أن يثبت، بالشكل الذي تحدّده هي، التفويض الممنوح لممثله. "
    56. In that respect, a proposal was made to expressly provide that an incomplete notice of arbitration should not prevent the constitution of an arbitral tribunal and that the consequences of failing to include mandatory items in the notice of arbitration should be a matter to be determined by the arbitral tribunal. UN 56- وفي هذا الصدد، أُبدي اقتراح يدعو إلى النص على أن إخطار التحكيم الذي يتضمَّن معلومات ناقصة لا ينبغي أن يحول دون تشكيل هيئة تحكيم وأن عواقب عدم إدراج البنود الإلزامية في إخطار التحكيم ينبغي أن تكون مسألة يعود البت فيها إلى هيئة التحكيم.
    During the sponsors' consultations, a proposal was made to reconcile this contradiction by pursuing a step-by-step approach. UN وخلال مشاورات مقدمي مشروع القرار، قُدم اقتراح لإزالة هذا التناقض باتباع نهج تدريجي.
    1. a proposal was made to update the ICG booklet for the Tenth Meeting of ICG, in 2015. UN 1- قُدِّم اقتراح لتحديث كتيّب اللجنة الدولية للاجتماع العاشر لها، في عام 2015.
    To address that concern, a proposal was made to replace the notion of deemed receipt of notices, by the notion of proper service of notices. UN ومن أجل معالجة هذا الشاغل، أبدي اقتراح يدعو إلى الاستعاضة عن مفهوم اعتبار تسليم الإخطار قد تم بمفهوم القيام بالإخطار على نحو مناسب.
    82. a proposal was made to delete the word " final " from paragraph (2), based on the following observations. UN 82- وقدّم اقتراح يدعو إلى حذف الكلمة " نهائيا " من الفقرة (2)، بناء على الملاحظات التالية.
    a proposal was made to include in paragraph 1 the requirement that the carrier carefully receive and mark the goods. UN 55- وقُدِّم اقتراح بأن يدرج في الفقرة 1 اشتراط مؤداه أن يبذل الناقل عناية في تسلّم البضاعة ووسمها.
    (4) a proposal was made to state expressly that " [t]he responsible international organization shall take all appropriate measures in accordance with its rules in order to ensure that its members provide the organization with the means for effectively fulfilling its obligations under this chapter " . UN (4) وقد قُدّم اقتراح بأن يكون هناك نص صريح على أن " تتخذ المنظمة الدولية المسؤولة جميع التدابير المناسبة، وفقاً لقواعدها، لضمان قيام أعضائها بتزويدها بالوسائل التي تُمكّنها من الوفاء بالتزاماتها على نحو فعال بموجب هذا الفصل " .
    227. By the end of 1986, the biological work at Muthanna was scaled up with the intention to produce botulinum toxin at pilot scale and a proposal was made to affiliate the single-cell protein facility at Al-Taji (some 20 km north of Baghdad) to the biological weapons programme. UN 227 - وفي نهاية عام 1986، تم رفع مستوى العمل البيولوجي في مجمع المثنى بقصد إنتاج تكسين البوتيولنيوم علي نطاق تجريبي، وقد اقترح إلحاق مرفق البروتين وحيد الخلية بالتاجي (حوالي 20 كيلومترا إلى الشمال من بغداد) ببرنامج الأسلحة البيولوجية.
    224. a proposal was made to include in article 6, paragraph 2, an obligation to negotiate having regard to the factors set forth in paragraph 1, with a view to establishing what was equitable and reasonable in any given case. UN ٢٢٤ - وطرح اقتراح دعا الى أن يدرج في الفقرة ٢ من المادة ٦ التزام بالتفاوض مع مراعاة العوامل المبينة في الفقرة ١، من أجل تحديد ما هو منصف وما هو معقول في أية حالة بعينها.
    a proposal was made to hold a workshop on integrating traditional knowledge and climate change science focusing on climate-related risks and the Arctic. UN وقُدم مقترح بعقد حلقة عمل عن تحقيق تكامل المعارف التقليدية وعلم تغير المناخ تركز على المخاطر المتصلة بالمناخ والمنطقة القطبية الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more