"a proposed amendment" - Translation from English to Arabic

    • تعديل مقترح
        
    • تعديلا مقترحا لها
        
    • تعديلاً مقترحاً
        
    • اقتراحا بتعديل
        
    • التعديل المقترح إدخاله
        
    • باقتراح تعديل
        
    I would also like to note that 93 members of the Third Committee either voted against or abstained on a proposed amendment to include that paragraph in this resolution. UN كما أود الإشارة إلى أن 93 عضوا في اللجنة الثالثة إما صوتوا بالمعارضة أو امتنعوا عن التصويت على تعديل مقترح لتضمين تلك الفقرة في هذا القرار.
    a proposed amendment to the Prosecutor's Office Act sought to strengthen the independence of Prosecutor's Office. UN ويهدف تعديل مقترح لقانون مكتب المدَّعي العام إلى تعزيز استقلال هذا المكتب.
    a proposed amendment to the family relationships policy and a new initiative for early detection of conflict of interest at the recruitment stage are both with the Office of Human Resources for consideration in 2013. UN وثمة تعديل مقترح على سياسة العلاقات الأسرية، إضافة إلى مبادرة جديدة تتعلّق بالكشف المبكِّر عن تضارب المصالح في مرحلة التوظيف. وكلا الأمرين مطروحان على مكتب الموارد البشرية للنظر في عام 2013.
    He would also present a proposed amendment to paragraph 19 submitted by Canada. UN وقال إنه سيقدم أيضاً تعديلاً مقترحاً على الفقرة 19 مقدم من كندا.
    The coordinators of the draft resolution had received a proposed amendment to paragraph 2, which would read as follows: UN ٤ - وأردف قائلا إن منسقي مشروع القرار تلقوا اقتراحا بتعديل الفقرة ٢ ينص على ما يلي:
    Other legislative initiatives could have an impact on counter-terrorism efforts in the medium term, such as a proposed amendment to the Federal Act on internal security measures. UN وثمة مبادرات تشريعية أخرى قد يكون لها أثر على جهود مكافحة الإرهاب على المدى المتوسط، ومن ذلك تعديل مقترح للقانون الاتحادي المتعلق بالتدابير الأمنية الداخلية.
    5. Consideration of a proposed amendment to article 43, paragraph 2, of the Convention (CRC/SP/18/Rev.1) (CRC/SP/ 1995/L.1) UN ٥ - النظر في تعديل مقترح للفقرة ٢ من المادة ٤٣ من الاتفاقية CRC/SP/18/Rev.1)( CRC/SP/1995/L.1)(
    715. The Responsible Parenting Act Committee is now considering a proposed amendment to this law. UN 715- وتنظر اللجنة المعنية بقانون مسؤولية الوالدين حالياً في تعديل مقترح لهذا القانون.
    I ask all members to consider what a failure at this point to reach an agreement or even to have a discussion of a proposed amendment will mean in the hands of those who are not particular friends of the United Nations. UN وأطلب إلى جميع الأعضاء أن يفكروا فيما سيعنيه عدم التوصل إلى اتفاق أو حتى مجرد مناقشة تعديل مقترح الآن إذا تناوله من هم ليسوا بأصدقاء للأمم المتحدة بشكل خاص.
    According to a proposed amendment to the Labour Law, which is in the process of adoption, childbirth leave may be used by the father, in agreement with the mother, 60 days after childbirth. UN واستناداً إلى تعديل مقترح لقانون العمل، قيد الاعتماد حالياً، يمكن للأب، بالاتفاق مع الأم، الاستفادة من إجازة الوضع، لفترة 60 يوماً بعد الولادة.
    90. Presenting a proposed amendment to the instrument for the establishment of the restructured Global Environment Facility (GEF), a senior manager of the GEF declared that the amendment would be effective upon adoption by the implementing agency. UN 90 - أعلن مدير رفيع المستوى في مرفق البيئة العالمية، أثناء تقديم تعديل مقترح للصك الخاص بإنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله، أن التعديل سيصبح سارياً متى اعتمدته الوكالة المنفذة.
    The adoption and entry into force of attachments, and amendments to attachments, shall be in accordance with the procedure laid down in Article 20, provided that a proposed amendment to the commitment of any Party as set out in an attachment may be adopted only with the specific consent of that Party. UN ٢- يخضع اعتماد وبدء نفاذ الضمائم وتعديلات الضمائم لﻹجراء المحدد في المادة ٠٢، شريطة ألاّ يجوز اعتماد تعديل مقترح لالتزام أي طرف يكون مبيّنا في ضميمة إلاّ بموافقة ذلك الطرف الواضحة.
    It was also suggested that recommendation (135) be expanded to discuss what consequences would follow from the rejection of a proposed amendment to the plan. UN واقتُرح أيضا أن توسَّع التوصية (135) بحيث تناقش الآثار التي ستترتب على رفض تعديل مقترح للخطة.
    3. The current Conference had been convened primarily to consider and vote on a proposed amendment to article 43, paragraph 2, of the Convention, submitted by the Government of Costa Rica under article 50, paragraph 1. UN ٣ - وقال إن المؤتمر الحالي قد عُقد أساسا للنظر في تعديل مقترح للفقرة ٢ من المادة ٤٣ من الاتفاقية قدمته حكومة كوستاريكا بموجب الفقرة ١ من المادة ٥٠ والتصويت عليه.
    65. In the case of a protocol, it has been proposed that if consensus cannot be reached on a proposed amendment, the amendment will be adopted by a two-thirds majority vote of the Parties present and voting. UN ٥٦- وفي حالة وضع بروتوكول، اقترح القيام عند عدم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن تعديل مقترح باعتماد التعديل بأغلبية ثلثي أصوات اﻷطراف الحاضرة والمصوتة.
    The representative of Canada introduced a proposed amendment to the Montreal Protocol, which her country had submitted together with Mexico and the United States. UN قدمت ممثلة كندا تعديلاً مقترحاً على بروتوكول مونتريال قدمه بلدها بالاشتراك مع المكسيك والولايات المتحدة.
    On 1 December 2005, the Senate of the Republic approved a proposed amendment to the Federal Penal Code which is currently under consideration by the Chamber of Deputies. UN وأقر مجلس الشيوخ للجمهورية، في 1 كانون الأول/ديسمبر 2005، اقتراحا بتعديل قانون العقوبات الاتحادي وهو الآن قيد نظر مجلس النواب.
    In 1995, the General Assembly took note of the increasing workload of the Committee and adopted resolution 50/202, in which it took note with approval of a proposed amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention which would allow for more flexibility in ensuring adequate meeting time for the Committee to carry out its work. UN وفي عام 1995، أحاطت الجمعية العامة علما بازدياد أعباء عمل اللجنة فاتخذت القرار 50/202، الذي أحاطت فيه علما مع الموافقة على التعديل المقترح إدخاله على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية الذي من شأنه أن يسمح بزيادة المرونة لضمان الوقت الكافي لاجتماعات اللجنة كي تضطلع بعملها().
    Indeed, it was for that very reason that the countries members of the OIC had also presented a proposed amendment to operative paragraph 12 of the draft resolution, making that paragraph review the list of tasks entrusted to the Special Rapporteur under two Economic and Social Council resolutions and one Commission on Human Rights resolution. UN وهذا بالطبع هو سبب قيام البلدان أعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي، بالإضافة إلى ذلك، باقتراح تعديل الفقرة 12 من مشروع القرار أيضا، وذلك من خلال الإشارة إلى قائمة المهام الموكلة إلى المقررة الخاصة بموجب قرارين من قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى جانب قرار من لجنة حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more