"a proposed new" - Translation from English to Arabic

    • جديد مقترح
        
    • الجديدة المقترحة
        
    • جديدة مقترحة
        
    Under a proposed new law, the age would be the same, 18, for both men and women, in accordance with the provisions of the Convention. UN وبموجب قانون جديد مقترح ستكون سن الزواج واحدةً للرجل والمرأة، وهي 18 سنة، وفقاً لأحكام الاتفاقية.
    In the course of preparing the IPR of Rwanda, advice was given on a proposed new law on mining. UN وفي أثناء إعداد استعراض سياسات الاستثمار في رواندا، قُدمت المشورة بشأن قانون جديد مقترح للتعدين.
    Additional instruments are being considered in the context of a proposed new law of taxes. UN ويجري النظر في وضع صكوك إضافية في سياق قانون جديد مقترح خاص بالضرائب.
    Any modern policymaker, unless purely driven by ideology, will wish to consider the likely human rights impact of a proposed new policy or programme. UN وسيرغب أي صانع سياسات معاصر، إذا لم تكن تحركه دوافع إيديولوجية بحتة، في النظر في ما يرجح أن يكون للسياسات أو البرامج الجديدة المقترحة من أثر على حقوق الإنسان.
    The executive board shall expeditiously, if possible within three months, review a proposed new methodology recommended for adoption to the COP/MOP. UN ويستعرض المجلس التنفيذي على وجه السرعة، وإن أمكن في غضون ثلاثة أشهر، المنهجية الجديدة المقترحة الموصى بأن يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    [The executive board shall [expeditiously ][within x months] review a proposed new methodology prior to the registration of a project activity intending to use such methodology. UN 47- [يستعرض المجلس التنفيذي [على وجه السرعة] [في غضون X شهراً] منهجية جديدة مقترحة قبل تسجيل نشاط المشروع الذي يعتزم استخدام هذه المنهجية.
    27. NHRIs should be consulted by Parliaments on the content and applicability of a proposed new law with respect to ensuring human rights norms and principles are reflected therein. UN 27- ينبغي للبرلمان أن يتشاور مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان بشأن محتوى أي قانون جديد مقترح وقابليته للتطبيق فيما يتعلق بضمان التقيد بقواعد ومبادئ حقوق الإنسان.
    CCISUA had made available to the Commission a document on a proposed new system of career development for the international civil service. UN وقد قدمت لجنة التنسيق للاتحادات والرابطات الدولية لموظفي الأمم المتحدة إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية وثيقة بشأن نظام جديد مقترح للتطوير الوظيفي لموظفي الخدمة المدنية الدولية.
    In August 1996, the Council of State, endorsing a proposal by the Federal Council, had recommended that the 1948 decree be repealed when a proposed new federal law on internal security came into force. UN وبيﱠن أن مجلس الدولة، إذ أقر في آب/أغسطس ٦٩٩١ مقترحاً مقدماً من المجلس الاتحادي، قد أوصى بإلغاء مرسوم عام ٨٤٩١ عندما يبدأ نفاذ قانون اتحادي جديد مقترح بشأن اﻷمن الداخلي.
    Review of outstanding issues and a proposed new drafting approach in document A/CN.9/WG.I/WP.66 and addenda UN استعراض المسائل المعلّقة ونهج صياغة جديد مقترح في الوثيقة A/CN.9/WG.I/ WP.66 وإضافاتها
    A. Review of outstanding issues and a proposed new drafting approach in document A/CN.9/WG.I/WP.66 and addenda UN ألف- استعراض المسائل المعلَّقة ونهج صياغة جديد مقترح في الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.66 وإضافاتها
    The Kenyan constitutional reform process which would have addressed this issue culminated in a proposed new Constitution of Kenya which was rejected by the public in a National Referendum held on 21st November 2005. UN وعملية الإصلاح الدستوري الكيني التي يتعين أن تعالج هذه القضية تتوجت بدستور جديد مقترح لكينيا رفضه الجمهور في استفتاء وطني عام أجري في 21 تشرين الثاني/نوفمبر عام 2005.
    30. With regard to the readiness of the United Nations Secretariat to enter into a proposed new model of common services, the issue is not only one of willingness, but also one of resources. UN ٣٠ - وفيما يتعلق باستعداد اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لﻷخذ بنموذج جديد مقترح للخدمات المشتركة، فاﻷمر لا يتعلق بالاستعداد فحسب، بل أيضا بالموارد.
    3) Move the section on compliance (section 3, page 82 of document FCCC/AWGLCA/2009/INF.1) to a proposed new stand alone compliance section. UN 3) يُنقل الجزء المتعلق بالامتثال (الجزء 3، الصفحة 82 من الوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/INF.1) إلى جزء جديد مقترح مستقل يتعلق بالامتثال.
    3) Move the amended version of paragraph 73 providing examples of possible commitments and actions that Parties could register in national schedules to a proposed new subsection on national schedules. UN 3) نقل الصيغة المعدلة للفقرة 73 التي تورد أمثلة للالتزامات الممكنة والإجراءات التي يمكن للأطراف تسجيلها في الجداول الوطنية إلى جزء فرعي جديد مقترح بشأن الجداول الوطنية.
    5) Move paragraph 74 to a proposed new section on mitigation elements common to all Parties. UN 5) نقل الفقرة 74 إلى جزء فرعي جديد مقترح بشأن عناصر التخفيف المشتركة بين جميع الأطراف.
    Since it was his delegation's understanding that it referred only to resources already approved by the Assembly, the phrase should be used only during the Committee's meetings at the resumed sessions of the Assembly or during its consideration of a first performance report, but not during negotiations on a proposed new biennial programme budget. UN ولما كان وفد بلاده يفهم أن العبارة تشير فقط إلى الموارد التي وافقت عليها الجمعية بالفعل، فإن العبارة لا ينبغي أن تستخدم إلاّ أثناء جلسات اللجنة في دورات الجمعية العامة المستأنفة أو أثناء النظر في تقرير الأداء الأول، وليس أثناء المفاوضات بشأن الميزانية البرنامجية الجديدة المقترحة لفترة السنتين.
    (a) Proposed new temporary and reclassified posts UN )أ( الوظائف الجديدة المقترحة والوظائف المعاد تصنيفها
    As an alternative, the Working Group was invited to consider a proposed new article that read along the following lines: UN ٠٤ - وكاقتراح بديل ، دعي الفريق العامل الى النظر في مادة جديدة مقترحة ، يكون نصها كما يلي :
    A panel member responsible for pre-assessing a proposed new methodology receives a fee (half of a daily fee) as remuneration. UN (م) يحصل عضو الفريق المسؤول عن إجراء التقييم المسبق لمنهجية جديدة مقترحة على أجرٍ (نصف الأجر اليومي) كمكافأة.
    109. In August 2006, the Commission submitted a proposed new budget for the next 12-month period, from January to December 2007. UN 109 - قدمت اللجنة في آب/أغسطس 2006 ميزانية جديدة مقترحة لفترة الاثني عشر شهرا التالية الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more