"a protected area" - Translation from English to Arabic

    • منطقة محمية
        
    • للمناطق المحمية
        
    • المنطقة المحمية
        
    It recognizes the rights of indigenous people to the land even if it is within a protected area. UN ويقر القانون بحقوق الشعوب اﻷصلية في اﻷرض حتى إذا كانت تلك اﻷرض موجودة داخل منطقة محمية.
    In addition, a consultant has developed a draft law for the creation of a protected area at Lake Piso, Grand Cape Mount County. UN وإضافة إلى ذلك، قام أحد الاستشاريين بوضع مشروع قانون لإنشاء منطقة محمية في بحيرة بيسو، في مقاطعة غراند كيب ماونت.
    They set up military camps there, raised the Nicaraguan flag, destroyed woodland in a protected area and discharged sediment causing considerable harm to the environment. UN وأنشأوا هناك معسكرات ونصبوا علم نيكاراغوا، وأتلفوا الأحراج في منطقة محمية وطرحوا رواسب، متسببين في أضرار جسيمة بالبيئة.
    Eleven per cent of our national territory has been designated a protected area. UN وقد كرّسنا 11 في المائة من أراضينا الوطنية للمناطق المحمية.
    For instance, the fact that a marine protected area existed within national jurisdiction did not necessarily mean that there should be such a protected area in the contiguous area beyond national jurisdiction. UN فوجود منطقة محمية بحرية داخل نطاق الولاية الوطنية، على سبيل المثال، لا يعني بالضرورة أنه ينبغي وجود هذه المنطقة المحمية في المنطقة المتاخمة للمنطقة الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    The father, who was in a protected area close to the house, witnessed the successive attacks against his family. UN وشهد الأب، الذي كان عندئذ في منطقة محمية قريبة من المنزل، هجمات متتالية تتعرض لها أسرته.
    Once again, we also point out our request that the city of Mostar be declared a protected area. UN ونشير كذلك مرة أخرى إلى طلبنا بإعلان مدينة موستار منطقة محمية.
    In exchange for sanctuary, we will set aside a protected area where human survivors will be relocated. Open Subtitles مقابل الحصول علي مأوي، سنقوم بتخصيص منطقة محمية حيث سيتم نقل البشر الناجين إليها.
    The importance of establishing strict procedures for the designation of protected sites in the sea as well as on land was emphasized, as was the fact that a protected area should be free of weapons. UN وتم التأكيد على أهمية وضع إجراءات دقيقة لتحديد المواقع المحمية في البحر وفي البر أيضا، وضرورة أن تكون أي منطقة محمية خالية من اﻷسلحة.
    42. In spite of its technical and financial limitations, Haiti was contributing to the effort to make the Caribbean sea a protected area with a view to creating a marine biological corridor. UN 42 - ومضت قائلة إن هايتي تسهم، رغم ما تواجهه من قيود تقنية ومالية، في الجهود الرامية إلى إعلان منطقة البحر الكاريبي منطقة محمية بغية إقامة ممر بيولوجي بحري.
    The primary goal of a protected area is to protect and conserve the biodiversity and productivity of that area, including ecological life support systems, such as breeding grounds. UN والهدف الرئيسي من إنشاء منطقة محمية هو حماية وحفظ التنوع البيولوجي والإنتاجية في تلك المنطقة، بما في ذلك النظم الإيكولوجية لدعم الحياة، من قبيل التربة الخصبة.
    In Pakistan, tThe GM assisted the Society for Conservation and Protection of Environment (SCOPE - Pakistan) to develop a proposal to include buffer zone communities in a World Wide Fund for Nature (WWF) initiative to establish a protected area in Tharparker region. UN وفي باكستان، ساعدت الآلية العالمية جمعية المحافظة على البيئة وحمايتها على إعداد مقترح بإدراج مناطق المجتمعات المحلية العازلة ضمن مبادرة صندوق عالمي للطبيعة من أجل إنشاء منطقة محمية في إقليم ثارباركر.
    " Reference is made to the resolution adopted by UNESCO whereby the entire City of Jerusalem would be considered as a protected area. UN " تجدر اﻹشارة الى القرار الذي اعتمدته اليونسكو والذي تُعتبر مدينة القدس بموجبه منطقة محمية.
    One illustration of this is that as long as 600 years ago we in Belarus established a protected area in the forest of Belovezhskaya Pushcha, which is on UNESCO's World Heritage List. UN وإحدى الدلالات على ذلك هو أننا في بيلاروس أنشأنا قبل 600 سنة منطقة محمية في غابة بيلوفزكايا بوتشا، وهي مدرجة في قائمة التراث العالمي لليونسكو.
    You see, all around us is a protected area. Open Subtitles كما ترىِ، كل ما حولنا منطقة محمية
    Combating desertification was one of the top priorities on her Government's development agenda. It had designated 13.2 per cent of the country's total land mass as a protected area and was contemplating placing almost the entire territory of Mongolia under special environmental protection, in order to prevent the spread of desertification not only in Mongolia but also in Central Asia and beyond. UN وقالت إن موضوع مكافحة التصحر يحتل موقعا متميزاً على جدول أعمال التنمية في بلدها، فقد خصصت الحكومة 13.2 في المائة من مجموع أراضي البلد باعتبارها منطقة محمية وتفكر في جعل منطقة منغوليا بأكملها تحت حماية بيئية خاصة من أجل وقف انتشار التصحُّر ليس في منغوليا وحدها وإنما في آسيا الوسطى وما وراءها.
    64. The National Forestry Reform Law requires the creation of a protected area network to cover at least 30 per cent of the forested area of Liberia. UN 64 - وينص القانون الوطني لإصلاح الغابات على إنشاء شبكة للمناطق المحمية تغطي ما لا يقل عن 30 في المائة من مناطق الغابات في ليبريا.
    (f) Myanmar has designated a protected area system and an ongoing process for timber certification schemes in order to reverse its loss of forest cover and to reduce forest degradation; UN (و) وضعت ميانمار نظاما للمناطق المحمية وعملية جارية لخطط منح تراخيص الأخشاب من أجل عكس الاتجاه إلى فقدان الغطاء الحرجي والحد من تدهور الغابات؛
    2. a protected area may be defined as an area of land and/or sea especially dedicated to the protection and maintenance of biological diversity, and of natural and associated cultural values, and managed through legal or other effective means. UN ٢ - يمكن تعريف المنطقة المحمية بأنها منطقة من البر و/أو البحر مكرسة خصيصا لحماية وصون التنوع اﻷحيائي، والقيم الطبيعية وما يرتبط بها من قيم ثقافية، ومدارة بوسائل قانونية أو غيرها من الوسائل الفعالة.
    a protected area under that Convention differs from " a particular, clearly defined area " , as mentioned in article 211, paragraph 6, of the Convention on the Law of the Sea, and is understood to be " a geographically defined area which is designated or regulated and managed to achieve specific conservation objectives " (see article 2 of the Convention on Biological Diversity). UN ويختلف تعريف المنطقة المحمية حسب تلك الاتفاقية عن تعريفها المذكور في الفقرة 6 من المادة 211 من اتفاقية قانون البحار التي تعتبرها " قطاعا معينا واضح التحديد " ، وهي تعتبر " منطقة محددة جغرافيا يجري تصنيفها أو تنظيمها وإدارتها لتحقيق أهداف محددة تتعلق بالحفظ " (انظر المادة 2 من اتفاقية التنوع البيولوجي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more