"a provincial" - Translation from English to Arabic

    • إقليمي
        
    • على مستوى المقاطعة
        
    • إحدى المقاطعات
        
    • كلية لإحدى المقاطعات
        
    • على صعيد المقاطعة
        
    • مقاطعة ما
        
    • ريفية
        
    • للمحافظات الكينية
        
    • تابع للمقاطعة
        
    Each provincial office is staffed by a provincial human rights officer and an international provincial human rights advisor, who is a United Nations Volunteer. UN ويعمل في كل مكتب إقليمي موظف إقليمي لحقوق اﻹنسان، وخبير استشاري دولي في مجال حقوق اﻹنسان من بين متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Registered nurses must have been granted a provincial licence to practice in Canada before they can be granted entry as professionals. UN وينبغي أن تكون الممرضات المسجلات قد حصلن على ترخيص إقليمي لممارسة مهنتهن في كندا قبل منحهن حق دخول البلد كمهنيات.
    a provincial council for the promotion of employment in each prefecture or province of the Kingdom, headed by the governor. UN :: في مقر كل عمالة أو إقليم في المملكة مجلس إقليمي لإنعاش التشغيل يعمل تحت رئاسة عامل العمالة أو الإقليم.
    a provincial initiative aimed at implementing regulations to enhance the conditions of detainees was adopted. UN واعتُمدت مبادرة على مستوى المقاطعة تهدف إلى تنفيذ لوائح لتحسين ظروف المعتقلين.
    For instance, members of the secretariat accompanied OHCHR staff members on their visits to a social affairs centre and a provincial prison in order to familiarize themselves on how such visits were conducted. UN وعلى سبيل المثال، صحب أعضاء الأمانة موظفي المفوضية في زياراتهم إلى مركز للشؤون الاجتماعية وسجن في إحدى المقاطعات من أجل التعرف على كيفية إجراء تلك الزيارات.
    2.2 In the proceedings before the Provincial High Court of Madrid, the author asked, as a preliminary question, for the hearing to be postponed until the State party established a system of appeal or second hearings in criminal cases for offences that, as in the case in question, are heard at first instance by a provincial high court. UN 2-2 وأثناء المرافعات أمام المحكمة الكلية لمقاطعة مدريد، طلب صاحب البلاغ، كطلب أولي، تأجيل جلسة الاستماع إلى أن تنشئ الدولة الطرف نظاماً للاستئناف أو هيئة من الدرجة الثانية للنظر في الدعاوى الجنائية المتعلقة بالجرائم التي يُفصل فيها - كما في الحالة الراهنة - على مستوى أول درجة في محكمة كلية لإحدى المقاطعات.
    a provincial Forum was held in 2004 and included government representatives, Aboriginal community representatives, advocacy groups, women's organization and other community stakeholders. UN عُقد منتدى على صعيد المقاطعة في عام 2004 ضم ممثلين عن الحكومة، وممثلين عن المجتمع المحلي للشعوب الأًصلية، وجماعات الدعوى ومنظمات نسائية وأصحاب المصلحة المحليين الآخرين.
    It would also be interesting to know how provincial courts had handled conflicts between Federal and provincial human rights legislation and if the adoption of a provincial law violating equal rights was punishable, and by whom. UN وأضافت أن ما يدعو إلى الاهتمام أيضا معرفة الكيفية التي تتعامل بها محاكم المقاطعات مع حالات التعارض بين القانون الاتحادي وقوانين المقاطعات فيما يتعلق بحقوق الإنسان، وما إذا كان اعتماد مقاطعة ما لقوانين تنتهك تساوي حقوق الجنسين هو أمر يعرضها للعقوبة، ومن جانب من.
    That decision applied to certain employees of a provincial office who, while performing their own regular jobs, also remained on call by means of a twoway radio. UN فذلك القرار ينطبق على بعض العاملين في مكتب إقليمي الذين أثناء أدائهم لأعمالهم العادية يبقون أيضاً تحت الطلب بواسطة جهاز استقبال وإرسال لا سلكي.
    It has a regional field office in every region, a provincial health team made up of representatives to the local health boards and personnel. UN ولديها مكتب ميداني إقليمي في كل منطقة، وفريق صحي إقليمي يتألف من ممثلي المجالس الصحية المحلية وموظفيها.
    I've no more desire to lead a provincial force than you have to serve under a royal officer. Open Subtitles ليست لدي رغبة في قيادة جيش إقليمي أكثر من رغبتك في العمل تحت ضابط ملكي
    I've no more desire to lead a provincial force than you have to serve under a royal officer. Open Subtitles ليست لدي رغبة في قيادة جيش إقليمي أكثر من رغبتك في العمل تحت ضابط ملكي
    Combined Forces Command Afghanistan has directed the re-energizing of plans to establish a provincial coordination centres in each province. UN وقد أصدرت قيادة القوات الموحدة - أفغانستان توجيهات لإعادة تنشيط الخطط الرامية إلى إنشاء مركز تنسيق إقليمي في كل مقاطعة.
    The coalition intends to deploy a provincial reconstruction team in Kandahar to provide the population with greater confidence in their security, which in turn would improve conditions for reconstruction, the establishment of the Government's administrative structures and disarmament, demobilization and reintegration. UN ويعتزم التحالف إرسال فريق إقليمي للإعمار إلى قندهار لزيادة ثقة السكان في أمنهم، مما يؤدي بدوره إلى تحسين ظروف إعادة الإعمار وإنشاء هياكل إدارية حكومية ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    She welcomed the recent attempt to adopt a provincial law on human rights defenders in South Kivu at the initiative of the civil society, and called on provincial parliamentarians to adopt a revised text. UN ورحبت بالمحاولة الحديثة لاعتماد قانون إقليمي بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان في جنوب كيفو بناء على مبادرة من المجتمع المدني، ودعت أعضاء البرلمانيين الإقليميين إلى اعتماد نص منقح.
    The Act requires that strikes and lock-outs in the construction industry take place on a provincial basis among all employers in the trade division. UN ويقتضي القانون السماح بالاضرابات ومنع العمال من الدخول فيما يتعلق بصناعة البناء على مستوى المقاطعة بين جميع أصحاب العمل في الشعبة النقابية.
    This resulted in a provincial physician-to-population ratio of 1:900. UN وهذا يعني أن نسبة اﻷطباء إلى السكان تبلغ ١ إلى ٠٠٩ على مستوى المقاطعة.
    The justification provision extends to any " public officer " who has been designated, which may include officers of federal, provincial and municipal police forces, the Canadian Security Intelligence Service, and other departments or agencies of the federal government or a provincial government with investigative or law enforcement mandates. UN ويتصرف استنادا إلى الحكم الخاص بالمسوغات أي موظف رسمي يعين لهذا الغرض وقد يكون هذا الموظف موظفا في الحكومة الاتحادية أو موظفا في حكومة إحدى المقاطعات أو موظفا في جهاز الشرطة البلدية أو في جهاز المخابرات الكندية أو أي جهة مكلفة بإجراء تحقيق أو إنفاذ قانون سواء كانت وزارة أو وكالة اتحادية أو تابعة لحكومة مقاطعة من المقاطعات.
    2.2 In the proceedings before the Provincial High Court of Madrid, the author asked, as a preliminary question, for the hearing to be postponed until the State party established a system of appeal or second hearings in criminal cases for offences that, as in the case in question, are heard at first instance by a provincial high court. UN 2-2 وأثناء المرافعات أمام المحكمة الكلية لمقاطعة مدريد، طلب صاحب البلاغ، أولياً، تأجيل جلسة الاستماع إلى أن تنشئ الدولة الطرف نظاماً للاستئناف أو هيئة من الدرجة الثانية للنظر في الدعاوى الجنائية المتعلقة بالجرائم التي يُفصل فيها - كما في الحالة الراهنة - على مستوى أول درجة في محكمة كلية لإحدى المقاطعات.
    This includes a provincial treatment framework, public awareness and education, community incentive grants, sexual violence supports, safe visitation, outreach services and transitional supports for victims. UN ويشمل ذلك وضع إطار على صعيد المقاطعة لمعالجة المشكلة وتوعية الجمهور وتثقيفه وتقديم منحٍ مجتمعية تشجيعية وتوفير أشكال الدعم لضحايا العنف الجنسي وتيسير الزيارات المأمونة وتقديم خدمات الاتصال الخارجي وأوجه الدعم الانتقالية للضحايا.
    After completing her studies, she was transferred to teach in a provincial town. UN وبعد إكمال دراستها، نُقلت إلى بلدة ريفية للتدريس فيها.
    16-19 November 1998 Attended and presented a paper at a provincial Workshop on " Child Rights Awareness Raising For Opinion leaders " in Kisumu, Kenya. UN 16-19 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 حضور حلقة عمل للمحافظات الكينية عن " توعية قادة الرأي العام لحقوق الطفل " وتقديم دراسة أثناء هذه الحلقة في كيسومو، كينيا.
    When a person is deemed too dangerous to be detained in the centre, the immigration officer issues an order for the detention of said person in a provincial correctional facility. UN وعندما يُعتبر شخص ما خطراً إلى حد لا يمكن معه احتجازه في هذا المركز، يُصدر مسؤول دائرة الهجرة أمراً باحتجاز الشخص المذكور في مركز إصلاحي تابع للمقاطعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more