"a public awareness campaign" - Translation from English to Arabic

    • حملة توعية عامة
        
    • حملة لتوعية الجمهور
        
    • القيام بحملة توعية جماهيرية
        
    • حملة توعية الجمهور
        
    • حملة توعية للجمهور
        
    • حملة للتوعية
        
    • وحملة توعية عامة
        
    In the 15 European Union States UNHCR has run a public awareness campaign aiming at ensuring smooth integration of recognized refugees. UN فقد شنت المفوضية، في دول الاتحاد الأوروبي الخمسة عشر، حملة توعية عامة تستهدف كفالة الاندماج الميسر للاجئين المعترف بهم.
    One of their joint efforts is a public awareness campaign to prevent human trafficking. UN ومن بين جهودها المشتركة حملة توعية عامة لمنع الاتجار بالبشر.
    Preparations are ongoing to carry out a public awareness campaign in the provinces on maternal mortality. UN ويجري حاليا التحضير لتنفيذ حملة توعية عامة في المحافظات بشأن وفيات الأمهات.
    One of the reasons is said to be lack of a public awareness campaign which would explain and clarify its provisions to the population at large. UN ويقال إن أحد الأسباب يتمثل في عدم وجود حملة لتوعية الجمهور من شأنها أن تفسر أحكام مشروع القانون وتوضحها للسكان عموما.
    Lastly, Belgian development cooperation has also funded a public awareness campaign linking the Millennium Development Goals with the rights of persons with disabilities. UN وأخيراً، موّل المكتب البلجيكي للتعاون لأغراض التنمية أيضاً حملة لتوعية الجمهور بشأن الصلة بين الأهداف الإنمائية للألفية وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In addition, a public awareness campaign was carried out throughout Kosovo to inform the public of the institution's role. UN وبالإضافة إلى ذلك نظمت حملة توعية عامة في جميع أنحاء كوسوفو لإطلاع عامة الجمهور على دور المؤسسة.
    The Government had also set up a toll-free helpline and, in cooperation with the International Organization for Migration (IOM), had launched a public awareness campaign within Turkey and abroad. UN ووضعت الحكومة أيضا خطا هاتفيا مجانيا، وبالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة بدأت حملة توعية عامة داخل تركيا وخارجها.
    It had recently launched a public awareness campaign on preventing and responding to gender-based violence and child abuse. UN وأطلقت مؤخرا حملة توعية عامة بشأن منع العنف القائم على أساس نوع الجنس وإساءة معاملة الأطفال والتصدي لهما.
    In Uganda, a public awareness campaign had been launched to educate the public in that regard, using broadcast media and public billboards. UN فقد أُطلقت، في أوغندا، حملة توعية عامة لتثقيف الجمهور، في ذلك الصدد، باستخدام وسائط إذاعية ولوحات إعلانية عامة.
    In an effort to curb exploitation of children, the Government had implemented a 24-hour national telephone hotline and a public awareness campaign to assist victims. UN وفي محاولة للحد من استغلال الأطفال، وضعت الحكومة خطّاً هاتفياً وطنياً للاتصال في حالة الطوارئ يعمل على مدار الساعة، وأطلقت حملة توعية عامة لمساعدة الضحايا.
    173. Preparations have begun for a public awareness campaign and increased public information to improve attitudes to relationships and sexual health. UN 173- وقد بدأت التحضيرات لبدء حملة توعية عامة وزيادة المعلومات العامة من أجل تحسين التوجهات بالنسبة للعلاقات والصحة الجنسية.
    18. All necessary administrative instructions concerning the use of languages need to be adopted and a public awareness campaign initiated. UN 18 - ومن الضروري اعتماد جميع الأوامر الإدارية اللازمة المتعلقة باستخدام اللغات والشروع في حملة توعية عامة.
    UNITA argued that the extension of State administration in these localities would require more time in order to allow it to conduct a public awareness campaign among its supporters, and, once again, demanded the holding of further discussions. UN وذهب رأي اليونيتا بأن بسط نطاق إدارة الدولة في هذه المحليات سيستلزم مزيدا من الوقت لكي تتاح لها فرصة إجراء حملة توعية عامة بين مؤيديها، وطالب مرة أخرى بعقد مزيد من المناقشات.
    Recognizing the need for the Special Committee to embark actively on a public awareness campaign aimed at assisting the peoples of the Territories in gaining an understanding of the options of self-determination, UN وإذ تسلم بضـرورة أن تشرع اللجنة الخاصة بنشاط في حملة لتوعية الجمهور بغية مساعدة شعوب الأقاليم على تفهم خيارات تقرير المصير،
    Recognizing the need for the Special Committee to embark actively on a public awareness campaign aimed at assisting the peoples of the Territories in gaining an understanding of the options of self-determination, UN وإذ تسلِّم بالحاجة لأن تشرع اللجنة الخاصة بنشاط في حملة لتوعية الجمهور لمساعدة شعوب الأقاليم على تفهم خيارات تقرير المصير،
    Recognizing the need for the Special Committee actively to embark on a public awareness campaign aimed at assisting the peoples of the Territories in gaining an understanding of the options of self-determination, UN وإذ تسلِّم بالحاجة لأن تشرع اللجنة الخاصة بنشاط في حملة لتوعية الجمهور لمساعدة شعوب الأقاليم على تفهم خيارات تقرير المصير،
    UNEP has also provided technical support to the Ministry of Environment and Natural Resources on coastal ecosystem restoration, including mangrove reforestation, nature conservation and also a public awareness campaign on the environmental issues associated with reconstruction and the conservation of natural resources. UN كما قام اليونيب بتزويد وزارة البيئة والموارد الطبيعية بالدعم التقني بشأن استعادة النظام الإيكولوجي الساحلي، بما في ذلك إعادة تحريج غابات المنغروف وصون الطبيعة، ومن أجل القيام بحملة توعية جماهيرية عن القضايا البيئية المصاحبة لإعادة الإعمار وحفظ الموارد الطبيعية.
    The Plan places laws and regulations on the rights and interests of women and children at the centre of a public awareness campaign, through which an improved understanding of the importance of the rule of law is expected in government organs, in villages and communities, schools, businesses, and other organizations. UN وتضع هذه الخطة القوانين والأنظمة المتعلقة بحقوق ومصالح المرأة والأطفال في صميم حملة توعية الجمهور والتي يتوقع من خلالها تحسين فهم أهمية سيادة القانون على مستوى الأجهزة الحكومية، والقرى والمجتمعات المحلية، والمدارس، والشركات، وغيرها من المنظمات.
    Thus, Opinion No. 1 of the Council was devoted to ways of combining family and working life, and a public awareness campaign was mounted on this theme. UN وهكذا فإن رأي المجلس رقم ١ قد كرس للتوفيق بين الحياة اﻷسرية والحياة المهنية، ونظمت حملة توعية للجمهور العام بشأن هذا الموضوع.
    We need more vigorous promotion of a public awareness campaign on using treated mosquito nets. UN نحن بحاجة إلى حملة للتوعية العامة أكثر حماسا حول استخدام الناموسيات المُعَالجَة.
    Supported a series of 19 workshops on popular consultations, a civic education campaign and a public awareness campaign conducted by the State Preparatory Committee in Southern Kordofan State UN تم تقديم الدعم لمجموعة من حلقات العمل عددها 19 حلقة عمل بشأن المشاورات الشعبية ونظمت اللجنة التحضيرية على مستوى الولايات في ولاية جنوب كردفان حملة تربية مدنية وحملة توعية عامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more